Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Du klagst, daß bange Wehmut dich beschleicht, weil sich der Wald entlaubt, und über deinem Haupt dahin der Wanderzug der Vögel streicht. O klage nicht, bist selber wandelhaft, denkst du der Liebesglut? Wie nun so traurig ruht in deiner Brust die müde Leidenschaft!
Authorship
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Vorwurf", appears in Gedichte, in 4. Viertes Buch, in Vermischte Gedichte [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Fanny Mendelssohn-Hensel (1805 - 1847), "Vorwurf", op. posth. 10 (Fünf Lieder mit Begleitung des Pianoforte) no. 2 (1841?6?), published c1850 [voice and piano], Leipzig, Breitkopf und Härtel [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Reproach", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Reproche", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Verwijt", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
You lament that an anxious despondency comes over you, when the leaves of the forest fall and over your head the train of migrating birds spreads. O lament not - you yourself are prone to wander. Think of the ardor of your love, and how in your breast now dwells only mournful, exhausted passion.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Vorwurf", appears in Gedichte, in 4. Viertes Buch, in Vermischte Gedichte
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 55