Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Κύριε ελέησον

Language: Greek (Ελληνικά)

Κύριε ελέησον. 
Χριστε ελέησον. 
Κύριε ελέησον.


Translation(s): CAT DUT ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Transliteration:
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison.

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Show a transliteration: DIN | ISO 843

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Set in a modified version by Juriaan Andriessen.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2008-04-25 00:00:00.

Last modified: 2014-08-22 11:02:17

Line count: 3
Word count: 6

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Heer, ontferm U

Language: Dutch (Nederlands) after the Greek (Ελληνικά)

Heer, ontferm U
Christus, ontferm u
Heer, ontferm U


About the headline (FAQ)

Submitted by Lau Kanen [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts CAT ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Benjamin Britten, André Caplet, Louis-Emmanuel Jadin, Márton Jakobey, Frank Martin, Felix Mendelssohn Bartholdy, Wolfgang Amadeus Mozart. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2014-06-22 00:00:00.

Last modified: 2014-06-22 17:10:59

Line count: 3
Word count: 9