The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Rough wind that moanest loud

Language: English

Rough wind that moanest loud,
Grief too sad for song;
Wild wind when sullen cloud
Knells all [the]1 night long;
Sad storm, whose tears are vain,
Bare woods whose branches strain,
Deep caves and dreary main,
Wail! for the world's wrong.


Translation(s): FRE GER ITA ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Ives.

Submitted by Ted Perry

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Roberto Ascoli FRE GER by Ottorino Respighi.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Augusta Guidetti FRE GER by Giorgio Federico Ghedini.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ITA FRE by Harald Genzmer.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:50
Line count: 8
Word count: 41

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Vento rude

Language: Italian (Italiano) after the English

Vento rude, che forte lamenti un dolore
Troppo triste per il canto;
Vento selvaggio, ove ostinate nubi
Suonano a morto per la notte intera;
Mesta bufera, che piangi inutilmente,
E nudi boschi dai rami tormentati;
Grotte profonde, ed alto mar tremendo
Sul male del mondo fate lamento...


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "A dirge", first published 1824 FRE GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Roy Ewing Agnew, Creighton Allen, George Antheil, Arthur C. Berdahl, Ernest Blake, Frank Bridge, Benjamin Britten, Charles Edward Ives. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2003-11-24.
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 8
Word count: 47