The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Der Eichwald brauset

Language: German (Deutsch)

Der Eichwald [brauset]1,
Die Wolken [ziehn]2,
Das Mägdlein [sitzet]3
An Ufers Grün,
Es bricht sich die Welle mit Macht, mit Macht,
Und sie [seufzt]4 hinaus in die [finstre]5 Nacht,
Das Auge [von]6 Weinen [getrübet]7.

"Das Herz ist gestorben,
Die Welt ist leer,
Und weiter giebt sie
Dem Wunsche nichts mehr.
Du Heilige [rufe]8 dein Kind zurück,
Ich habe genossen das irdische Glück,
Ich habe gelebt und geliebet!"

Es rinnet der Thränen
Vergeblicher Lauf,
Die Klage sie wecket
Die Todten nicht auf,
Doch nenne, was tröstet und heilet die Brust
Nach der süßen Liebe [verschwundener]9 Lust,
Ich, die himmlische, wills nicht versagen.

"Laß rinnen der Thränen
Vergeblichen Lauf,
Es [wecke]10 die [Klage]11
[Den]12 Todten nicht auf,
Das süßeste Glück für die [traurende]13 Brust,
Nach der schönen Liebe verschwundener Lust,
Sind der Liebe Schmerzen und Klagen."


Translation(s): CAT DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE RUS

List of language codes

F. Mendelssohn Bartholdy sets stanzas 1-2
J. Zumsteeg sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Musen-Almanach für das Jahr 1799, herausgegeben von Schiller. Tübingen, in der J.G.Cottaischen Buchhandlung, pages 208-209, and with Gedichte von Friederich Schiller, Erster Theil, Leipzig, 1800, bey Siegfried Lebrecht Crusius, pages 67-68.

First published 1799 in Schiller's Musen-Almanach, and later, only stanzas 1-2 (with slight textual modifications and a different line break), in Die Piccolomini, act 3, scene 7 (Thekla's song).

1 another edition of Schiller's poems, and used by Schubert in D.191 and D.389: "braust"
2 another edition of Schiller's poems, and used by Schubert in D.6: "ziehen"
3 another edition of Schiller's poems, and used by Schubert in D.191 and D.389: "sitzt"; Piccolomini edition, used by Felix Mendelssohn, Zumsteeg and Rheinberger: "wandelt"
4 Piccolomini edition, used by Felix Mendelssohn, Zumsteeg: "singt"
5 Randhartinger: "finstere"
6 another edition of Schiller's poems, and used by Schubert in D.6 and D.191: "vom"
7 Schubert in D.6: "getrübt"
8 Schubert in D.6: "ruf'"
9 Rheinberger: "entschwundener"; many settings have "verschwund'ner"
10 Schubert in D.6: "wecket"
11 Rheinberger: "Träne"
12 Schubert in D.6: "die"
13 later editions of Schiller's poems: "trauernde", used by Schubert in D.191 and D.389 and Rheinberger

Submitted by Richard Morris and Peter Rastl

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , title 1: "The oaks roar, the clouds rush by", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Shula Keller) , title 1: "The maiden's lament", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Plainte de la jeune fille", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-05-18 14:37:01
Line count: 28
Word count: 134

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The maiden's lament

Language: English after the German (Deutsch)

The rumbling forest -- the cloud-darkened skies 
A maid stands alone by the shore of the sea.
The billows are smashing with might so strong
While she cries out her woe - to the gloom of the storm 
Her eyes brimming over - her tears flowing on and on. 
 
My heart is broken, and dead to the world 
And nothing remains of my joy and desire,
Oh, heavenly father - take home your child - 
My journey in life now is over and done.

My cries in vain, my tears all for naught 
For those who have died cannot ever return -
Oh, tell me what comfort can save my heart,
Now that my loved ones are far and gone.
But one, up in heaven -- will carry me safely home. 








IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Shula Keller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "Des Mädchens Klage", written 1798, first published 1799 CAT DAN DUT FRE RUS FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Armand Angyal, Carl Arnold, Ludwig Berger, Carl Czerny, Carl Feininger, Iver Holter, Adolf Jensen, Bernhard Klein, Nikolaus, Freiherr von Krufft, Felix Mendelssohn Bartholdy, Fanny Mendelssohn-Hensel, Heinrich Meyer, Benedikt Randhartinger, Karl Gottlieb Reissiger, Joseph Rheinberger, Franz Peter Schubert, Johann Xaver Sterkel, Maude Valérie White, Hermann Wichmann, Johann Rudolf Zumsteeg. Go to the text.

 

Text added to the website: 2008-03-06.
Last modified: 2014-06-16 10:02:38
Line count: 14
Word count: 129