The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Гопак

Language: Russian (Русский) after the Ukrainian (Українська)

Гой! гоп, гоп, гопака!
Полюбила казака,
Только старый да не дюжий,
Только рыжий, неуклюжий,
Вот и доля вся пока! Гой!
Доля следом за тоскою,
А ты старый за водою,
А сама то я в шинок
Да хвачу себе крючок,
А потом всё чок да чок, всё чок да чок.
Чарка первая колом, а вторая соколом,
Баба в пляс пошла вконец,
А за нею молодец,
Старый, рыжий, бабу кличет,
Только баба кукиш тычет.
Коль женился, сатана,
Добывай-же мне пшена,
вот что!
Надо деток пожалеть, накормить и приодеть.
Вот как!
Добывай, смотри, быть худу,
А не то сама добуду!
Слышь ты!
Добывай же, старый, рыжий,
Добывай скорей, бесстыжий!
Что, взял!
Только, старый, не греши,
Колыбельки колыши,
Колыбельки, старый, колыши,
вот так!
Как была я молодою
да угодницею,
Я повесила передник
над оконницею,
И в окошечко киваю,
в пляльцах шелком вышиваю.
Гой, Семены вы, Иваны,
надевайге-ка кафтаны,
Да со мной гулять пойдёмте!
Да присядем, запоёмте!
Гой! Гой! Гой! Гой! Гой! Гой! Гой! Гой! Гой! 
Гой, гоп, гоп, гопака!
Полюбила казака,
Только старый да не дюжий,
Только рыжий, неуклюжий,
Вот и правда вся пока. Гой!


Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Hopak", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title 1: "Hopak"


Text added to the website: 2003-11-13.
Last modified: 2014-06-16 10:01:59
Line count: 46
Word count: 181

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Hopak

Language: German (Deutsch) after the Russian (Русский)

Hoi! Hopp, hopp, hopp, Hopak!
Nahm zum Manne den Kosak.
Doch ist alt er und verdrossen,
taugt mir nimmer zum Genossen,
anders steht mir der Geschmack! Hoi!
Kummer wird gar gern zum Prasser,
doch, du Alter, trinke Wasser,
ich mal in die Schenke guck.
Heda Wirt, auch mir 'nen Schluck!
Lustig dann geht's gluck und gluck, und gluck und gluck.
Erstes Glas: ein Schnecklein schleicht,
zweites Glas: ein Falke steigt,
bin im Takt der Fuß sich hebt,
bald im Tanz die Muntre schwebt!
Ruft der Greis auch heim die Junge,
streckt sie lachend ihm die Zunge.
Nahmst du mich zum Weibe mal,
trag die Folgen deiner Wahl!
Siehst du! (Hoi hopp!)
Schau zu Hause selber zu,
lasse mich damit in Ruh!
Hörst du! (Hoi hopp!)
Schaffe fleißig für die Kinder,
für die Ehefrau nicht minder!
Merk dir's! (Hoi hopp!)
Daß an nichts es ihnen fehle,
geht dir schlecht sonst meiner Seele!
Glaub mir's! (Hoi hopp!)
Und gib hübsch mir, Alter, acht,
wiege mir das Kleinste sacht!
Weißt du! (Hoi hopp!)
Daß es ja mir Alter, nicht erwacht.
So recht! (Hoi hopp!)
Da ich frei noch war und ledig,
sorgenlos ins Leben sah,
ei, wie war so hold und gnädig
gegen jedermann ich da!
Mit der Schürze tat ich winken
wohl den Burschen, wohl den flinken:
Hoi, ihr Wlasse, ihr Iwane,
schnell hinein in die Kaftane,
laßt uns froh die Zeit verbringen,
laßt uns tanzen, laßt uns singen!
Hoi! Hopp! Hoi! Hopp!
Hoi, hoi, hoi, hoi, hoi, 
hoi, hopp, hopp, hopp, Hopak!
Nahm zum Manne den Kosak.
Doch ist alt er und verdrossen,
taugt mir nimmer zum Genossen, 
anders steht mir der Geschmack! Hoi!


From the Peters Edition of the Musorgsky score.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-11-29.
Last modified: 2014-06-16 10:04:09
Line count: 50
Word count: 273