by Anonymous / Unidentified Author and sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Friedrich Ludwig Schröder (1744 - 1816)
He is dead and gone, lady
Language: English
Our translations: ITA
He is dead and gone, lady, He is dead and gone; At his head a grass green turf, At his heels a stone.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesThese words are sung by Ophelia in Shakespeare's play Hamlet, Act IV, Scene 5, but they are probably not by Shakespeare.
Quoted in Rhian Samuel's The Gaze.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
- sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-07-24
Line count: 4
Word count: 24
Er ist todt, Fräulein
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the English
Er ist todt, Fräulein, er ist todt und dahin, Ein grüner Wasen deckt sein Haupt, Und seinen Leib ein Stein.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Friedrich Ludwig Schröder, Dramatische Werke, ed. by Eduard von Bülow, Berlin, G. Reimer, 1831, page 328. Appears in Hamlet, Prinz von Dänemark. Ein Trauerspiel in sechs Aufzügen. Nach Shakesspear [sic]
Text Authorship:
- by Friedrich Ludwig Schröder (1744 - 1816), no title, appears in Dramatische Werke, in Hamlet, Prinz von Dänemark. Ein Trauerspiel in sechs Aufzügen. Nach Shakesspear [sic] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Anonymous/Unidentified Artist and misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-07-24
Line count: 4
Word count: 21