by
Johann Gustav Droysen (1808 - 1884) and sometimes misattributed to
Heinrich Heine (1797 - 1856)
In weite Fernen will ich träumen,
Da, wo Du weilst!
Wo aus den schneeig hellen Räumen
Die Bäche in die Seen schäumen!
Da, wo Du weilst!
Will mit Dir durch die Berge streifen,
Da, wo Du weilst.
Wo auf dem Eisfeld Gemsen schweifen,
Im warmen Tale Feigen reifen!
Da, wo Du weilst!
Und heimlich will ich weiter lieben,
Wenn Du heimkehrst!
Es soll die Zeit mich nicht betrüben,
Wir sind dieselben noch geblieben!
Wenn Du heimkehrst!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 80
I wish to dream into the far distance!
There where you tarry,
Where from the snowy, bright expanses
The brooks flow foamingly into the lakes!
There where you tarry.
I wish to wander through the mountains with you!
There where you tarry,
Where the mountain goats ramble on the glaciers,
Where the figs ripen in the warm valleys!
There where you tarry.
I shall secretly continue to love,
When you return home!
The passing of time shall not sadden me,
We have remained unchanged!
When you return home!