Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Husaren müssen reiten Überall durch Stadt und Land. Trara! Husaren müssen streiten Mit dem Pallasch in der Hand. Trara! Wie könnten wir verzagen [Ohne Geld und ohne Brot]1. Trara! Husaren müssen jagen Frohen [Mutes]2 in den Tod. Tralala! Trompeten und Posaunen [Schmettern uns so süß]3 und fein. Trara! Haubitzen und Kartaunen Brummen lustig zwischendrein. Trara! Wie könnten wir verderben Treu bei unsrem Feldgeschrei. Trara! Nur siegen oder sterben, [Kamerad, es]4 bleibt dabei. [Trallerah vivallallerah tra rah]5
C. Fischer sets stanza 1 (lines 1-2, 4-5, 7-8, 10-11), 2 (lines 1-2, 4-5, 7-8, 10-11)
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Fischer: "Liebe schützet uns vor Not"; Strauss: "Ohne Wein und ohne Brot"
2 Strauss: "Mut's"
3 Fischer: "Tönen dann so süß"; Strauss: "Schmettern uns so hell"
4 Fischer: "Kameraden,"; Strauss: "Kamerad's"
5 Strauss: "Tralala!"
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Husarenlied" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luise von Drieberg (1801 - 1843), "Der Husar", op. 4 no. 6, published 1842 [ soprano or tenor and piano ], from Gruss an die Ostsee. Sechs Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte, no. 6, Berlin: Trautwein [sung text not yet checked]
- by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Husaren müssen reiten", op. 57 no. 2, published 1858 [ TTBB chorus a cappella ], from 3 Lieder von Hoffmann von Fallersleben, für vierstimmigen Männerchor, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Carl Ludwig Fischer (1816 - 1877), "Husarenlied", op. 1, stanza 1 (lines 1-2,4-5,7-8,10-11), 2 (lines 1-2,4-5,7-8,10-11) [sung text checked 1 time]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Husarenlied", WoO 14 (1876) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 82
Els hússars han de cavalcar arreu a través de ciutats i camps. Tralala! Els hússars han de batallar amb el sabre a la mà. Tralala! Com podríem descoratjar-nos sense diners i sense pa. Tralala! Els hússars han de llançar-se amb ànim joiós vers la mort. Tralala! Les trompetes i els clarins ressonen per a nosaltres tan dolços i gentils. Tralala! Els obusos i els canons brogeixen alegrament en l’endemig. Tralala! Com ens podríem malmetre tan fidels als nostres crits de batalla. Tralala! Tan sols vèncer o morir, camarada, resta convingut. Tralala, tralala, tra la!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Husarenlied" = "Cançó dels hússars"
"Der Husar" = "L'hússar"
"Husaren müssen reiten" = "Els hússars han de cavalcar"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Husarenlied"
This text was added to the website: 2019-12-14
Line count: 24
Word count: 94