LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas
Translation © by Garrett Medlock

Aux rayons du couchant, le long de cette...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Aux rayons du couchant, le long de cette ornière,
Je vous vois, peupliers revêtus de lumière!
Dans la pénombre, oiseaux, votre cri répété,
Pour la dernière fois a salué l'été!

Va, brode l'horizon, brume délicieuse,
D'émeraude et d'onyx, poussière précieuse…
Je veux me disperser ce soir dans le malheur
De l'automne qui vient, de l'automne en sa fleur…

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, appears in Les Stances, in 6. Stances, sixième livre, no. 3, Paris, Éd. de La Plume, first published 1901 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pierre (Onfroy) de Bréville (1861 - 1949), "Aux rayons du couchant", 1927, published 1928 [ medium voice and piano ], from Sonatines vocales sur des poèmes de Jean Moréas - 3. Automne, no. 2, Éd. Rouart Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
  • by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Aux rayons du couchant", 1906, first performed 1906 [ medium voice and piano ], from Les feuilles blessées, no. 11, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "In the rays of sunset", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sylvain Labartette

This text was added to the website: 2004-12-03
Line count: 8
Word count: 58

In the rays of sunset
Language: English  after the French (Français) 
In the rays of sunset along this rut
I see you, poplars, covered with light!
In the twilight, birds, your repeated cry
For the last time greeted the summer!

Go, embroider the horizon delicious mist
Of emerald and onyx, precious dust…
I want to scatter myself tonight in the woe
Of the coming autumn, of the autumn in its flower...

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, appears in Les Stances, in 6. Stances, sixième livre, no. 3, Paris, Éd. de La Plume, first published 1901
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-02-19
Line count: 8
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris