LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Émile Barateau (1792 - 1870)
Translation © by Sergey Rybin

Je peux, en sa présence
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Je peux, en sa présence,
Hélas! sans espérance,
Rêver de ma souffrance;
Mais, l'avouer, jamais!

Je peux, quand tout me blesse,
Pleurer de la tristesse
Qui, chaque jour, m'oppresse;
Mais la guérir, jamais!

Je peux, en parlant d'elle,
Dire à tous: Elle est belle
Comme une ange mortelle!
Mais, la nommer, jamais!

A Dieu, dans ma prière,
Mon secret, doux mystère,
Mon coeur ne peut le taire;
Mais, le trahir, jamais!

Je peux, moi qui l'adore,
L'aimer longtemps encore
D'un amour qu'elle ignore;
Mais, [l'aimer moins]1, jamais!

Je peux, l'âme flétrie,
Dans une autre patrie,
Aller finir ma vie,
Mais, l'oublier, jamais!

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Dargomyzhsky 

A. Dargomyzhsky sets stanzas 1-2, 5-6

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Dargomyzhsky: "la nommer"

Text Authorship:

  • by Émile Barateau (1792 - 1870) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Jamais!", stanzas 1-2,5-6 [sung text checked 1 time]
  • by Félicien César David (1810 - 1876), "L'oublier!... jamais!", 1847, published 1866 [ high voice and piano ], Éd. E. Gérard [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 104

I can, in his presence
Language: English  after the French (Français) 
I can, in his presence -
Alas - without hope,
Dream of my suffering,
But to reveal it, never!

I can, when everything gives me pain,
Cry out of sadness,
Which oppresses me every day,
But to heal from it, never!

[...
...
...
...]

[...
...
...
...]

I can, the one whom I adore,
Keep loving for a long time,
With love, which he ignores,
But to name it, never!

I can with my withered soul
To the distant land
Depart to finish my life,
But to forget him, never!

About the headline (FAQ)

Translation for title "Jamais" = "Never"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Barateau (1792 - 1870)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-09-16
Line count: 24
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris