LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christoph August Tiedge (1752 - 1841)
Translation © by Barbara Miller

Schöne Minka, ich muß scheiden!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG SPA
Olis
 Schöne Minka, ich muß scheiden!
 Ach, du fühltest nicht das Leiden,
 Fern auf freudenlosen Heiden
 Fern zu sein von dir!
 Finster wird der Tag mir scheinen,
 Einsam werd' ich gehen und weinen;
 Auf den Bergen, in den Hainen
 Ruf' ich, Minka, dir!

 Nie werd' ich von dir mich wenden;
 Mit den Lippen, mit den Händen
 Werd' ich Grüße zu dir senden
 Von entfernten Höhn!
 Mancher Mond wird noch vergehen,
 Ehe wir uns wiedersehen:
 Ach, vernimm mein letztes Flehen:
 Bleib mir treu und schön!

Minka
 Du, mein Olis, mich verlassen?
 Meine Wange wird erblassen!
 Alle Freuden werd' ich hassen,
 Die sich freundlich nahn!
 Ach, den Nächten und den Tagen
 Werd' ich meinen Kummer klagen;
 Alle Lüfte werd' ich fragen,
 Ob sie Olis sahn!

 Tief verstummen meine Lieder,
 Meine Augen schlag' ich nieder,
 Aber seh' ich einst dich wieder,
 Dann wird's anders sein!
 Ob auch all die frischen Farben
 Deiner Jugendblüte starben:
 Ja, mit Wunden und mit Narben
 Bist du, Süßer, mein!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Christoph August Tiedge (1752 - 1841), "Air cosaque", written 1808 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Schöne Minka, ich muß scheiden", WoO 158a no. 16 (1816) [ voice, piano, violin, cello ], from Neues Volksliederheft für eine Singstimme und Klavier mit Begleitung von Violine und Violoncell, no. 16 [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Air cosaque", WoO 158 no. 3, note: the author is given in some places as Volkslieder (Cossack); also, this might be the same setting as WoO. 158a no. 16 [sung text checked 1 time]
  • by Ferdinand Ries (1784 - 1838), "Der Kosack und sein Mädchen", op. 154 no. 5, published 1829/30 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 34
Word count: 161

Lovely Minka, I must leave!
Language: English  after the German (Deutsch) 
Olis
Lovely Minka, I must leave!
Oh, you don’t know the pain,
Far away upon the joyless heath
Far from you to be!
The day will seem dark to me,
Lonely will I go and weep;
On the mountains, in the groves,
I will call to you, Minka!

Never would I turn away from you;
With lips and with hands
I would send you greetings
From the distant heights!
Many moons will go by,
Before we see each other again:
Ah, hear my final plea:
Remain true to me, and lovely!
 
Minka
You, my Olis, to leave me?
My cheek will become pale!
All joys will be hateful to me,
That approach me gracioiusly!
Oh, the nights and days
Will I bewail my sorrow;
I will ask all the breezes
If they have seen Olis!

My songs will fall deeply silent,
I will cast my eyes downward,
But I will see you again one day,
Then it will be different.!
Even if all the beautiful colors
Of your youth have died:
Yes, with wounds and scars,
You will be mine, darling!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Barbara Miller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christoph August Tiedge (1752 - 1841), "Air cosaque", written 1808
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-02-01
Line count: 34
Word count: 181

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris