LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Per Sivle (1857 - 1904)
Translation Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910)

Ljos
Language: Norwegian (Nynorsk) 
Og Menneskja
ho sviv ikring,
og Lukke- Draum er Lôs.
Og Menneskja
ho gjeng i Ring
og leitar etter Ljos,
Ljos, Ljos,
meira Ljos.

Og Menneskja
hev Von paa Von
og slær si Von ihel.
Og Menneskja,
det arma Tjon,
ho vonar lika vel:
Ljos, Ljos,
meira Ljos.

Og Menneskja
ho hev det so,
den stakars Skodde- Dott,
at [sumde]1 ho
i Straale-Sjo,
ho kravde lika godt:
Ljos, Ljos,
meira Ljos !

For Menneskja
paa Livsens Straum
glid fram mot Æve-os
alt med den løynde
Hjarta-Draum:
ho sjølv skal verta Ljos ;
Ljos, Ljos,
meira Ljos. 

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Sinding 

View original text (without footnotes)
Note: in Sinding's setting, Menneskja is spelled "Menniskja" throughout.
1 Sinding: "svumde"

Text Authorship:

  • by Per Sivle (1857 - 1904), appears in Bersøglis- og andre Viser, first published 1895 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigurd Lie (1871 - 1904), "Ljos" [ voice and piano ], from Fem Sange, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Ljos", op. 38 no. 2 (1896), first performed 1897 [ voice and piano ], from Bersøglis og Andre Viser, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Julia von Bose)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-06-21
Line count: 32
Word count: 95

Licht
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Nynorsk) 
Der Mensch, er wandelt ringsherum;
das Glück, er sieht es nicht.
Der Mensch, er dreht im Kreis sich um
und fahndet nur nach Licht.
Licht, mehr Licht!

Der Mensch, er heget Wahn auf Wahn
und schlägt ihn nieder doch.
Der Mensch - ach, seht den Narren an -
trotzdem er hoffet noch.
Licht, mehr Licht!

Der Mensch, er spähet rings umher,
ob nicht der Nebel wich,
und schwämm' er gleich im Strahlenmeer,
er wünschte dennoch sich
Licht, mehr Licht!

Der Mensch, eh' ihn auf Lebens Strom
der Wogen Grün umflicht,
sich wünschet still im Herzen schon,
einst selbst zu werden Licht,
Licht, mehr Licht!

Text Authorship:

  • Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910)

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Per Sivle (1857 - 1904), appears in Bersøglis- og andre Viser, first published 1895
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Licht", op. 38 no. 2 (1896), published 1905, first performed 1897 [ voice and piano ], from Bersøglis og Andre Viser, no. 2, Leipzig, Robert Forberg, also set in Norwegian (Nynorsk) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-18
Line count: 20
Word count: 102

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris