LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Per Sivle (1857 - 1904)
Translation Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910)

Haust
Language: Norwegian (Nynorsk) 
Kvar vart det taa alle dei Fuglar, 
som song
i Sumar so vænt millom Greino?
Sidan eg høyrde deim
ender og Gong;
og so vart det Stilla i eino.
– Han tagnar, Fuglen, mot Hausten.

Kvar vart det taa alle dei Blomar,
som stod
og nikkad i Ljos og i Ange?
Eg ser yver Bøen,
men er inkje god
faa auga paa ein av dei mange.
– Han visnar, Blomen, mot Hausten.

Text Authorship:

  • by Per Sivle (1857 - 1904), "Haust", appears in Bersøglis- og andre Viser, first published 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Haust", op. 38 no. 4 (1896), first performed 1897 [ voice and piano ], from Bersøglis og Andre Viser, no. 4, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Julia von Bose) , "Autumn"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-18
Line count: 14
Word count: 72

Herbst
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Nynorsk) 
Was ward denn aus allen den Vögeln, der'n Lied
im Sommer erklang von den Zweigen?
Später ich hörte sie wohl auch einmal,
doch dann hüllt' sich alles in Schweigen.
Stumm wird der Vogel zum Herbste.

Was ward denn aus allen den Blumen, die ich
auf Feldern und Wiesen sah nicken?
Ich such' in der Runde, doch heute sich lässt
von allen nicht eine mehr blicken.
Welk wird die Blume im Herbste.

Text Authorship:

  • Singable translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910)

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Per Sivle (1857 - 1904), "Haust", appears in Bersøglis- og andre Viser, first published 1895
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Herbst", op. 38 no. 4 (1896), published 1905, first performed 1897 [ voice and piano ], from Bersøglis og Andre Viser, no. 4, Leipzig, Robert Forberg, also set in Norwegian (Nynorsk) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-18
Line count: 10
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris