LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Per Sivle (1857 - 1904)
Translation Singable translation by Julia von Bose

Haust
Language: Norwegian (Nynorsk) 
Kvar vart det taa alle dei Fuglar, 
som song
i Sumar so vænt millom Greino?
Sidan eg høyrde deim
ender og Gong;
og so vart det Stilla i eino.
– Han tagnar, Fuglen, mot Hausten.

Kvar vart det taa alle dei Blomar,
som stod
og nikkad i Ljos og i Ange?
Eg ser yver Bøen,
men er inkje god
faa auga paa ein av dei mange.
– Han visnar, Blomen, mot Hausten.

Text Authorship:

  • by Per Sivle (1857 - 1904), "Haust", appears in Bersøglis- og andre Viser, first published 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Christian Sinding (1856 - 1941), "Haust", op. 38 no. 4 (1896), first performed 1897 [ voice and piano ], from Bersøglis og Andre Viser, no. 4, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Julia von Bose) , "Autumn"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-18
Line count: 14
Word count: 72

Autumn
Language: English  after the Norwegian (Nynorsk) 
Say, where are those birds that in summer gone-by
on green boughs their songs sweet were trilling?
Once again only I heard that sweet sound,
then silence the whole air was filling.
For mute are the birds in the autumn.

Say, where are the flowers, that nodded their heads
and all the green meadows did cover?
I gaze all around, but in vain is my search,
not one of them can I discover.
For flowers fade in the autumn.

From the Sinding score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Julia von Bose , "Autumn"

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Per Sivle (1857 - 1904), "Haust", appears in Bersøglis- og andre Viser, first published 1895
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-18
Line count: 10
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris