LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles Cros (1842 - 1888)
Translation © by Peter Low

L'Archet
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Elle avait de beaux cheveux, blonds
Comme une moisson d'août, si longs
Qu'ils lui tombaient jusqu'aux talons.

Elle avait une voix étrange,
Musicale, de fée ou d'ange,
Des yeux verts sous leur noire frange.

Lui, ne craignait pas de rival,
Quand il traversait mont ou val,
En l'emportant sur son cheval.

Car, pour tous ceux de la contrée,
Altière elle s'était montrée,
Jusqu'au jour où il l'eut rencontrée.

L'amour la prit si fort au cœur,
Que pour un sourire moqueur,
Il lui vint un mal de langueur.

Et dans ses dernières caresses:
Fais un archet avec mes tresses,
Pour charmer tes autres maîtresses.

Puis, dans un long baiser nerveux,
Elle mourut. Suivant ses vœux,
Il fit l'archet de ses cheveux.

Comme un aveugle qui marmonne,
Sur un violon de Crémone
Il jouait, demandant l'aumône.

Tous avaient d'enivrants frissons
A l'écouter. Car dans ses sons
Vivaient la morte et ses chansons.

Le roi, charmé, fit sa fortune.
Lui, sut plaire à la reine brune
Et l'enlever au clair de lune.

Mais chaque fois qu'il y touchait
Pour plaire à la reine, l'archet
Tristement le lui reprochait.

Au son du funèbre langage,
Ils moururent à mi-voyage.
Et la morte reprit son gage.

Elle reprit ses cheveux blonds
Comme une moisson d'août, si longs
Qu'ils lui tombaient jusqu'aux talons.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Debussy 

C. Debussy sets stanzas 1-7

First published in the revue La Parodie (September, 1869), with music by Ernest Cabaner.


Text Authorship:

  • by Charles Cros (1842 - 1888), "L'archet", appears in Le Coffret de Santal, in Chansons perpétuelles, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Isabelle Aboulker (b. 1938), "L'Archet", published 2009 [ high voice and piano ], Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
  • by Henri-Paul Büsser (1872 - 1973), "L'archet", op. 5 no. 1 (1891) [ high voice and piano ], from Chansons perpétuelles de Charles Cros, no. 1, Éd. Henry Lemoine [sung text not yet checked]
  • by Ernest Cabaner (1833 - 1881), "L'archet", published 1869 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "L'Archet", L. 22/(46) (1881), stanzas 1-7 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Charles-Alain Dechampcourt-Félix (flourished 1892-1909), as Charles Henry, "L'Archet", op. 94, published [1909] [ medium voice, violin, and piano ], Éd. Rouart-Lerolle [sung text not yet checked]
  • by Gabriel-André Fabre (1858 - 1921), "L'Archet", subtitle: "Scène" [ high voice, piano, cello ], Éd. Henry Lemoine & Cie [sung text not yet checked]
  • by Gian Francesco Malipiero (1882 - 1973), "L'archet", 1916, published 1918 [ high voice and piano ], from Cinq mélodies, no. 5, Paris, Éditions Salabert (Maurice Sénart) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "The Violin Bow", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-04-28
Line count: 39
Word count: 216

The Violin Bow
Language: English  after the French (Français) 
She had beautiful hair, as blond
as a harvest in August, and so long
that it hung right down to her heels.

She had a strange and musical
voice - a fairy's or an angel's -
and green eyes under their dark fringe.

As for him, he feared no rival
as he rode across hills or valleys,
carrying her on his horse.

For in everyone's view in that region 
she had appeared haughty
until the day he had met her.

Love gripped her heart so strongly
that a single mocking smile
provoked in her a painful languor.

And she said, in his final caresses:
"Make a bow of my tresses
to charm your other mistresses."

Then in a long nervous kiss,
she died. As he had vowed
he made the bow from her hair.

Like a blind man who fiddles
on a Cremona violin,
he would play, busking for coins.

Everyone listening to him felt
intoxicating shivers. For in his sounds
the dead woman and her songs lived again.

The king, charmed, gave the man a fortune.
He touched the heart of the dark-haired queen
and abducted her by moonlight.

But every time he played the violin
to please the queen, the bow
would sadly reproach him.

To the sound of that funereal language
they died without finishing their trip.
And the dead one reclaimed her pledge,

she took it back, her hair as blond
as a harvest in August, and so long
that it hung right down to her heels.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles Cros (1842 - 1888), "L'archet", appears in Le Coffret de Santal, in Chansons perpétuelles, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-08-24
Line count: 39
Word count: 249

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris