LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,521)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas
Translation © by Laura Prichard

Compagne de l'éther, indolente fumée
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Compagne de l'éther, indolente fumée,
    Je te ressemble un peu...
Ta vie est d'un instant, la mienne est consumée;
    Mais nous sortons du feu.

L'homme, pour subsister, en recueillant la cendre,
    Qu'il use ses genoux,
Sans plus nous soucier et sans jamais descendre,
    Évanouissons-nous!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Jean Moréas, Les Stances, Société du Mercure de France, 1905 (p. 129-130).


Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, appears in Les Stances, in 4. Stances, quatrième livre, no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Fumée", published 1904 [ medium voice and piano ], from Les feuilles blessées, no. 8, from Mélodies - 2ème volume, no. 10, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44

Consort of the ether, indolent steam
Language: English  after the French (Français) 
Consort of the ether, indolent steam,
I resemble you a bit...
Your life lasts but an instant, mine is already used up;
But we are both emerging from the forge.

Man, to survive, may be annealed in the heat of hot cinders,
May wear out his knees posting,
Without further concern and without ever dismounting,
Let us vanish without a trace!

About the headline (FAQ)

Translation of title "Fumée" = "Steam"

Translator's note for stanza 2, line 2, word 6 ("posting") : While riding a horse, one places their feet in metal stirrups and “posts,” bending the knees when rising in and out of the saddle.


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, appears in Les Stances, in 4. Stances, quatrième livre, no. 7
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-04-24
Line count: 8
Word count: 61

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris