by
Maurice Bouchor (1855 - 1929)
Chanson d'Ophélie (Hamlet)
Language: French (Français)  after the English
Our translations: CAT NOR
Il est mort ayant bien souffert, Madame;
il est parti; c'est une chose faite.
Une pierre à ses pieds et pour poser à sa tète
Un tertre vert.
Sur le linceul de neige à pleines mains semées
Mille fleurs parfumées,
Avant d'aller sous terre avec lui sans retour
Dans leur jeunesse épanouie
Ont bu, comme une fraîche pluie,
Les larmes du sincère amour.
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Cançó d’Ofèlia", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Ofelias sang", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 10
Word count: 63
Cançó d’Ofèlia
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
Ha mort havent sofert molt, senyora;
se n’ha anat; això és un fet.
Una pedra als seus peus i per posar
al seu cap un túmul verd.
Sota el sudari de neu mil flors perfumades
escampades a mans plenes.
Abans d’anar sota terra amb ell sense retorn
en llur joventut joiosa
han begut com una fresca pluja,
les armes del amor sincer.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Manuel Capdevila i Font, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2025-05-27
Line count: 10
Word count: 62