LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Olindo Guerrini (1845 - 1916), as Lorenzo Stecchetti
Translation by Anton Wildgans (1881 - 1932)

Tristia
Language: Italian (Italiano) 
La tristezza il vol spalanca
sulle squallide contrade.
Tace il vento, il giorno manca,
4ogni cosa il tedio invade.

     Oh, la neve bianca bianca,
lenta lenta, come cade
adagiando l’ala stanca
8sovra i tetti e per le strade!

     Non è un’ora e già ravvolta
nel suo funebre mantello
11la città dorme sepolta.

     Ma quant’è che, fredda e greve
come il marmo d’un avello,
14sul mio cor pesa la neve?

Confirmed with Olindo Guerrini, Adiecta, 1905.


Text Authorship:

  • by Olindo Guerrini (1845 - 1916), as Lorenzo Stecchetti, "Tristia", appears in Adiecta, in Interludium, no. 14 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anton Wildgans (1881 - 1932) , written 1924, appears in Sonette aus dem Italienischen, first published 1924 ; composed by Henk Bijvanck.
    • Go to the text.
  • Also set in Portuguese (Português), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Francisco Mignone.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-09-18
Line count: 14
Word count: 69

Tristizia
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Die Traurigkeit entfaltet ihren Fächer,
Beschattend alle Gegend weit und breit;
Die Welt geht ein in große Müdigkeit,
Der Wind steht still, der Tag wird immer schwächer.
 
Und durch des himmels dämmernde Gemächer
Sinkt leises Weiß herab. O, wie es schneit!
Als bettete den Flügel ruhbereit
der müde Schnee auf Straßen und auf Dächer.
 
Kaum eine Stunde, und schon träumt den Traum
Des Tods die stadt, gehüllt in bleichen Flaum,
Der unaufhörlich lautlos niedertastet.
 
Doch du, mein Herz, wie lang schon ist das her,
Daß, wie der Marmor eines Grabes schwer,
Auf dir die große stumme Kälte lastet?

Text Authorship:

  • by Anton Wildgans (1881 - 1932), written 1924, appears in Sonette aus dem Italienischen, first published 1924 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Olindo Guerrini (1845 - 1916), as Lorenzo Stecchetti, "Tristia", appears in Adiecta, in Interludium, no. 14
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henk Bijvanck (1909 - 1969), "Tristizia" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-03-12
Line count: 14
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris