LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Hans Bethge (1876 - 1946)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Der Frühlingsregen
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Der holde, liebe Frühlingsregen weiß,
Wann die Natur ihn sich ersehnt. Er naht,
Und neues Leben blüht in seiner Spur.

Er hat die Nacht gewählt zu seiner Ankunft,
Er kam auf einem weichen, warmen Winde
Und netzte alles sanft mit seinem Tau.

Die Wolken lagen gestern abend dunkel
Über dem Weg, der mich nach Hause führte,
Einzelne Lichter blinken auf dem Strom.

Nun in der Frühe leuchten alle Felder,
Der Himmel lacht, und süßer Duft der Blumen
Quillt wohlig aus den kaiserlichen Gärten.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770), "春夜喜雨"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Ebert (1889 - 1952), "Der Frühlingsregen", op. 12 no. 4, published 1917 [ voice and piano ], from Exotische Lieder. Ein Zyklus für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte. Viertes Heft, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Sigurd von Koch (1879 - 1919), "Der Frühlingsregen", 1918 [ voice and piano ], from De vilda svanarna = Die wilden Schwäne, no. 1, also set in Swedish (Svenska) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 12
Word count: 83

Vårnattsregnet
Language: Swedish (Svenska)  after the German (Deutsch) 
Det ljuva milda vårnattsregnet vet
när moderjord dess svalka trängtar. Det nalkas
och då spira blommor i dess spår.

När natten faller på det kommer sakta
det bäres fram på vårens ljumma vindar
bestänker allting mildt med pärlors dugg.

De mörka molnen lågo under kvällen
över den väg som mig till hemmet förde.
Den ensamma lyktan speglades i sjön.

I morgonljuset lysa alla fälten,
och himlen ler och ljuva blomster dofter
känns strömma från den kejserliga parken.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Bethge (1876 - 1946)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tu Fu (712 - 770), "春夜喜雨"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigurd von Koch (1879 - 1919), "Vårnattsregnet", 1918 [ voice and piano ], from De vilda svanarna = Die wilden Schwäne, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 12
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris