LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Translation by Carl Hakon Wigert-Lundström (1875 - 1936)

Morgonhälsning
Language: Swedish (Svenska)  after the Russian (Русский) 
Jag kom till dig för att hälsa, 
tala om, att solen skiner,
att den redan bränner hett på 
skogens gröna bladgardiner;
tala om, att skogen vaknat, 
vaknat all den späda grönskan, 
vaknat alla skogens fåglar, 
fyllda varmt af vårlig önskan...

Confirmed with Ord och Bild. Illustrerad Månadsskrift, utgifven af Karl Wåhlin, Sjette Årgången, 1897, page 269, in a section titled Ryska Strofer.


Text Authorship:

  • by Carl Hakon Wigert-Lundström (1875 - 1936), "Morgonhälsning" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title, first published 1843
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hugo Alfvén (1872 - 1960), "Morgonhälsning", op. 4 (Tio sånger = Zehn Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, Rudén no. 27 no. 5 (1896-1899) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Nikolai Vasil'yevich Artsybushev.
      • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Catulle Mendès (1841 - 1909) , "Aubade", appears in Petits poèmes russes, in 7. Fête, Paris, G. Charpentier et E. Fasquelle, first published 1893 ; composed by Camille Erlanger.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hugo Alfvén.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-05-01
Line count: 8
Word count: 40

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris