by
Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair
Les trois filles allèrent danser au...
Language: French (Français)
Les trois filles allèrent danser au clair de lune,
La blonde, la châtaine et la brune.
Parut le Diable et leur dit:
Dansez pour moi cette nuit.
Allez, nous n'aurons pas peur
De danser pour vous, Monseigneur,
Le première dansa en levant les bras,
La seconde fit tournoyer ses cheveux,
Mais ce fut la troisième
Qui dansa le mieux.
Dit de Diable: Vous dansez si bien
Que vous reviendrez demain.
La nuit suivante elles dansèrent,
Bien d'autres nuits entières,
Devinrent trois sorcières.
Et quand on passe dans le bois
On entend leurs voix ...
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carol Bérard (1881 - 1942), "Ronde", 1907?, published 1907 [ medium voice and piano ], from Mélodies, no. 5, Paris, Éd. Max Eschig [sung text not yet checked]
- by Ernest Bloch (1880 - 1959), "Ronde", B. 30 no. 3 (1903), published 1904 [ high voice and piano ], from Historiettes au crépuscule, no. 3, Éd. E. Demets [sung text checked 1 time]
- by Gustave Charpentier (1860 - 1956), "Les trois sorcières", 1893, published 1894 [ medium voice and piano ], from Poèmes chantés, no. 12, Éd. H. Tellier [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Virginia Knight
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 93
Three young girls danced in the...
Language: English  after the French (Français)
Three young girls danced in the moonlight –
One blond, one auburn and one brunette.
The devil appeared and said to them:
Dance for me this evening.
Go on, we’re not afraid
Of dancing for you, sir,
The first danced with her arms raised,
The second whirled her hair,
But is was the third girl
Who danced best of all.
The devil said: You dance so well
That you will return tomorrow.
They danced the following night,
And through many more nights,
Gradually turning into witches.
And when you travel through the forest
You can hear their voices --
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Les trois sorcières" = "The three witches"
"Ronde" = "Round"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-07-11
Line count: 17
Word count: 98