LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles Guérin (1873 - 1907)
Translation © by Joost van der Linden

Ma douce enfant, ma pauvre enfant, sois forte et calme
Language: French (Français) 
Our translations:  DUT
Ma douce enfant, ma pauvre enfant, sois forte et calme. 
Pense à Dieu, pense à notre amour éternel. Lève 
Les yeux, souris, et vois, d'un battement si faible, 
Mes cils mouillés répondre à ton sourire pâle.

Dis-moi : Je t'aime, encor. Je t'aime, et puis ne parle 
Plus ; les mots font mal à ceux qui vont mourir. Laisse 
Ta gorge se gonfler sur mon coeur, à mes lèvres 
Laisse ta main qui tremble en essuyant des larmes.

Tristement, âprement, nos bouches s'enveloppent 
Dans un dernier baiser surhumain qui sanglote. 
Et maintenant, adieu, tout est fini. Silence.

Une feuille en tombant fait ombre sur la lune. 
Des pas. Un souffle d'air. Et le calme nocturne 
Est si pur, si profond, que nos âmes s'entendent.

Text Authorship:

  • by Charles Guérin (1873 - 1907), "Ma douce enfant, ma pauvre enfant, sois forte et calme", appears in Le Cœur solitaire, in 4. Les mélancolies passionnées [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gabriel Grovlez (1879 - 1944), "Ma douce enfant, ma pauvre enfant, sois forte et calme", published 1924 [ high voice and piano ], from Les mélancolies passionnées, no. 7, Éd. Maurice Senart [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "Mijn zoete kind, mijn arme kind, wees sterk en kalm", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-09-07
Line count: 14
Word count: 122

Mijn zoete kind, mijn arme kind, wees sterk en kalm
Language: Dutch (Nederlands)  after the French (Français) 
Mijn zoete kind, mijn arme kind, wees sterk en kalm,
Denk aan God, denk aan onze eeuwige liefde. Sla op
De ogen, glimlach, en zie, door een gevecht zo week,
Mijn zachte wimpers, antwoord op jouw bleke glimlach

Zeg mij: ik houd van je, nog steeds. Ik houd van je en praat niet
Meer ; de woorden doen pijn aan hen die gaan sterven. Laat
Jouw keel opzwellen boven mijn hart, aan mijn lippen
Leg je hand die trilt bij het wegvegen van de tranen

Bedroefd, verbitterd, geraken onze monden
In een allerlaatst bovenmenselijk gevrij dat snikt.
En nu, vaarwel, alles is voorbij. Stilte.

Een vallend blad maakt een schaduw op de maan.
Voetstappen. Een windzucht. En de kalme nacht
Is zo puur, zo diep, dat onze zielen elkaar horen.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Joost van der Linden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles Guérin (1873 - 1907), "Ma douce enfant, ma pauvre enfant, sois forte et calme", appears in Le Cœur solitaire, in 4. Les mélancolies passionnées
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-04-09
Line count: 14
Word count: 129

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris