LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Translation © by Dmitri Smirnov

Бесы
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Еду, еду в чистом поле;
Колокольчик дин-дин-дин...
Страшно, страшно поневоле
Средь неведомых равнин!

„Эй, пошёл, ямщик!...“ — „Нет мочи
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам.

Посмотри: вон, вон играет,
Дует, плюет на меня;
Вон — теперь в овраг толкает
Одичалого коня;
[Там верстою небывалой
Он торчал передо мной;
Там сверкнул он искрой малой
И пропал во тьме пустой“.

Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Сил нам нет кружиться доле;
Колокольчик вдруг умолк;
Кони стали... „Что там в поле ?“ —
„Кто их знает? пень иль волк?“

Вьюга злится, вьюга плачет;
Кони чуткие храпят;
Вот уж он далече скачет;
Лишь глаза во мгле горят;
Кони снова понеслися;
Колокольчик дин-дин-дин...
Вижу: духи собралися
Средь белеющих равнин.]1

Бесконечны, безобразны,
В мутной месяца игре
Закружились бесы разны,
Будто листья в ноябре...
Сколько их! куда их гонят?
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят,
Ведьму ль замуж выдают?

[Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.]1
Мчатся бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне...

Available sung texts: (what is this?)

•   D. Smirnov 

View original text (without footnotes)
1 omitted by Smirnov.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Бесы" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Бесы", op. 20 no. 4, published 1976 [ voice, flute, percussion, violin, and cello ], from Pechal' minuvshikh dnej, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dmitri Smirnov) , "The demons", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "Goblins on the steppes", appears in Russian Lyrics, first published 1916


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 56
Word count: 217

The demons
Language: English  after the Russian (Русский) 
Clouds are spinning, clouds are rushing,
The invisible moon
Lights up the flying snow,
Hazy skies and hazy night.
We are driving through the open plain,
The bells go ding-ding-ding.
You can't help being afraid
Among these unknown fields. 

"Hey, go on, coachman!"  "I can't,
It's hard for the horses, sir.
The wind is too strong, I can't see,
And all the roads are covered with snow.
Though you kill me, I shall not see.
We've lost our way. What can we do?
Perhaps the demon is tricking us in the plain
And makes us wander around in circles. 

Look, he is playing,
Blowing, spitting on me;
Now he is pushing our wild horse
Into a pit...

[ ...



















]

Numberless ugly demons
In the muddy game of the moonlight
Are turning round
Like leaves in November. 
What a lot of them! Where are they forced to go?
Why is their singing so sad?
Are they burying a goblin, 
Or holding a witch's wedding?...

[
...

]
Demons are rushing, swarm after swarm
In boundless sky;
And with their plaintive howling and screaming
They are tearing my heart apart.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2008 by Dmitri Smirnov, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Бесы"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 37
Word count: 187

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris