Schelmenliedchen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT FRE
Wenn hell die liebe Sonnelacht,
dann bleibe ich im Stübchen;
doch kommt heran die dunkle Nacht,
dann schleich' ich mich zum Liebchen.
Dann herzen wir und küssen,
ich küsse sie aufs Grübchen;
doch kommt das erste Morgenrot,
dann husch hin ein inst Stübchen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó trapella", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Petit chant fripon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
Cançó trapella
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Quan l’estimat sol riu resplendent,
aleshores resto a la meva petita cambra;
però quan arriba la negra nit,
m’esquitllo vers la meva estimada.
Aleshores ens acaronem i ens besem,
la beso fins al clotet;
però quan arriba la primera claror del matí,
m’esquitllo rabent vers la meva petita cambra.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-10-06
Line count: 8
Word count: 49