LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Bartels (1862 - 1945)
Translation © by Sharon Krebs

In der Fremde
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich möchte still nach Hause gehn
Und nimmer wieder fort,
Mein Knabenstübchen wiedersehn
Und manchen andern lieben Ort,
In meines Vaters Garten
Wie einst den Lenz erwarten --
O wär', o wär' ich dort!

Vor meinem Fenster steht ein Baum,
Der ist nun lange leer.
Den blauen Himmel sieht er kaum
[Vor]1 grauen Wänden [ringsumher]2.
Bald ist der Baum erstorben,
Bald bin ich hier verdorben,
Seh' nie die Heimat mehr!

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Leberl 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Jacob Bödewadt (ed.), Zwischen Zwei Meeren. 25 Dichter der Nordmark. Ein niederdeutsches Dichterbuch, Hamburg, Braunschweig, Berlin: G. Westermann, 1920, page 223.

1 Leberl: "Von"
2 Leberl: "rings umher"

Text Authorship:

  • by Adolf Bartels (1862 - 1945), "In der Fremde" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Rudolf Leberl (1884 - 1952), "In der Fremde", op. 24 (Acht Gitarrenlieder) no. 1 (1915), published 2006 [ voice and guitar ], Frankfurt am Main: Laurentius-Musikverlag [sung text checked 1 time]
  • by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "In der Fremde", op. 33 (Fünf volkstümliche Lieder) no. 4, published 1904 [sung text checked 1 time]
  • by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "In der Fremde", op. 6 no. 2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "In den Vreemde"
  • ENG English [singable] (J. A. Homan) , "Home-sick"
  • ENG English (Sharon Krebs) , "In foreign lands", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Hanne-Joost Peeters

This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 14
Word count: 72

In foreign lands
Language: English  after the German (Deutsch) 
I would like to return home quietly
And never go away again,
[Would like] to see my boyhood room 
And many another dear place;
In my father’s garden [I would like]
To await spring as I once did --
Oh were, oh were I there!

In front of my window stands a tree,
It has long been devoid of leaves.
It can hardly see the blue sky
Because of all the grey walls round about.
Soon the tree shall have died,
Soon I shall have perished here,
[And] never see my homeland again!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Bartels (1862 - 1945), "In der Fremde"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-09-17
Line count: 14
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris