LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Translation © by Sharon Krebs

Leise wie ein Hauch
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Leise wie ein Hauch,
Zärtlich wie ein Lied,
Furchtsam wie der Schatten,
Und so treu doch auch --
    Arme kleine Liebe,
    Die ich hart verstieß,
    Die ich oft des Tages
    Zürnend von mir wies,
Stehst du nun zur Nacht,
Stehst vor meiner Thür,
Rufst mit süßer Stimme,
Bis ich aufgemacht?
    Arme kleine Liebe,
    Hast nun doch gesiegt,
    Daß dir meine Seele
    Still zu Füßen liegt.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 194.


Text Authorship:

  • by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Liebe", appears in Gedichte, in 3. Nach Jahren, no. 25 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Liebe", op. 21 (Drei Lieder) no. 1, published 1909 [sung text not yet checked]
  • by Louise Pauline Marie Héritte-Viardot (1841 - 1918), "Arme kleine Liebe", from Drei Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-08-24
Line count: 16
Word count: 64

Quiet as a breath
Language: English  after the German (Deutsch) 
Quiet as a breath,
Gentle as a song,
Timid as the shadow,
And yet so faithful too --
    Poor little love,
    That I banished harshly,
    That often during the days
    I angrily sent away from me,
Are you now standing at night,
Standing in front of my door,
Calling with a sweet voice,
Until I have opened?
    Poor little love,
    You have now been victorious after all,
    So that my soul
    Lies quietly at your feet.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Arme kleine Liebe" = "Poor little love"
"Liebe" = "Love"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Liebe", appears in Gedichte, in 3. Nach Jahren, no. 25
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-11-07
Line count: 16
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris