LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Translation © by Pierre Mathé

Unsre lieben Hühnerchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Unsre lieben Hühnerchen
Verloren ihren Hahn,
Hatten ihm zu Leide
Doch wahrlich nichts gethan.
Wie trauerten die Hühnerchen,
Daß sie ihn nirgends sahn,
Den lieben guten Hahn!

Unsre lieben Hühnerchen,
Die fanden ihren Hahn,
[Wie]1 er ging spazieren
Auf einem grünen Plan.
Wie freuten sich die Hühnerchen,
Daß sie ihn wiedersahn,
Den lieben guten Hahn!

Unsre lieben Hühnerchen,
Die führten ihren Hahn
Voller Freud' und Jubel
Hoch auf den Hausaltan.
Wie war'n entzückt die Hühnerchen,
Als da zu kräh'n begann
Der liebe Hahnemann!

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Graben-Hoffmann 

G. Graben-Hoffmann sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben. Erste vollständige Ausgabe besorgt durch Dr. Lionel von Donop, Zweite Auflage, Berlin, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1878, page 123.

1 Graben-Hoffmann: "Als"

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Unsre lieben Hühnerchen", appears in Kinderlieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Die Hühnerchen", op. 107 no. 45, published c1883, stanzas 1-2 [ voice and piano ], from Frühlingsstimmen: Neue Liederspende für die Jugend, no. 45, Dresden: L. Hoffarth [sung text checked 1 time]
  • by Karl Guido Nakonz (1833 - 1907), "Der liebe Hahnemann", op. 6 no. 2, published 1885 [ voice and piano ], from Kinderlieder, Heft IV, no. 2, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Der liebe Hahnemann", op. 135 (Zehn Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 8 (1875), published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]

Set in a modified version by Franz Behr, Otto Dresel.

  • Go to the text. [ view differences ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nos chères poulettes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-01-28
Line count: 21
Word count: 84

Nos chères poulettes
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Nos chères poulettes
Ont perdu leur coq,
Elles n'avaient pourtant vraiment
Rien fait pour le peiner.
Comme les poulettes étaient tristes
De ne le voir nulle part,
Ce cher bon coq !

Nos chères poulettes
Ont retrouvé leur coq,
Il était allé se  promener
Sur une verte plaine.
Comme le poulettes se réjouirent
De le revoir,
Ce cher bon coq !

Nos chères poulettes
Ont conduit leur coq
Avec joie et jubilation
Sur le balcon de la maison.
Comme les poulettes ont été ravies
Quand il commença à chanter,
Ce cher mari de coq !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Unsre lieben Hühnerchen", appears in Kinderlieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-01-31
Line count: 21
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris