
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Unsre lieben Hühnerchen Verloren ihren Hahn, Hatten ihm zu Leide Doch wahrlich nichts gethan. Wie trauerten die Hühnerchen, Daß sie ihn nirgends sahn, Den lieben guten Hahn! Unsre lieben Hühnerchen, Die fanden ihren Hahn, [Wie]1 er ging spazieren Auf einem grünen Plan. Wie freuten sich die Hühnerchen, Daß sie ihn wiedersahn, Den lieben guten Hahn! Unsre lieben Hühnerchen, Die führten ihren Hahn Voller Freud' und Jubel Hoch auf den Hausaltan. Wie war'n entzückt die Hühnerchen, Als da zu kräh'n begann Der liebe Hahnemann!
G. Graben-Hoffmann sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben. Erste vollständige Ausgabe besorgt durch Dr. Lionel von Donop, Zweite Auflage, Berlin, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1878, page 123.
1 Graben-Hoffmann: "Als"Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Unsre lieben Hühnerchen", appears in Kinderlieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Die Hühnerchen", op. 107 no. 45, published c1883, stanzas 1-2 [ voice and piano ], from Frühlingsstimmen: Neue Liederspende für die Jugend, no. 45, Dresden: L. Hoffarth [sung text checked 1 time]
- by Karl Guido Nakonz (1833 - 1907), "Der liebe Hahnemann", op. 6 no. 2, published 1885 [ voice and piano ], from Kinderlieder, Heft IV, no. 2, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Der liebe Hahnemann", op. 135 (Zehn Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 8 (1875), published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Franz Behr, Otto Dresel.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nos chères poulettes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2009-01-28
Line count: 21
Word count: 83
Nos chères poulettes Ont perdu leur coq, Elles n'avaient pourtant vraiment Rien fait pour le peiner. Comme les poulettes étaient tristes De ne le voir nulle part, Ce cher bon coq ! Nos chères poulettes Ont retrouvé leur coq, Il était allé se promener Sur une verte plaine. Comme le poulettes se réjouirent De le revoir, Ce cher bon coq ! Nos chères poulettes Ont conduit leur coq Avec joie et jubilation Sur le balcon de la maison. Comme les poulettes ont été ravies Quand il commença à chanter, Ce cher mari de coq !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Unsre lieben Hühnerchen", appears in Kinderlieder
This text was added to the website: 2011-01-31
Line count: 21
Word count: 95