LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842)
Translation by Catulle Mendès (1841 - 1909)

Из лесов дремучих, северных
Language: Russian (Русский) 
Из лесов дремучих, северных
Поднялась не тучка тёмная;
А рать сильная, могучая —
Царя грознова, Московскова.

Словно птица быстролётная
Пролетела море синее…
Перешла так сила русская
Степь пустую, непроходную.

И пришла она, незваная,
К царству славному, Казанскому,
К бусурману — хану лютому,
К свому недругу заклятому.

И куда ещё — спит зорюшка,
А уж бьётся Русь с татарином, —
Стены крепкие разрушила —
И пошла гулять по городу;

Воеводы, рати храбрые
Ездят, бьют татар по улицам;
А на башне с русским знаменем
Юный царь стоит — как солнышко!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Русская песня", written 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Старая песня", op. 6 (2 хора для смешанных голосов с сопровождением оркестра (2 khora dlja smeshannykh golosov s soprovozhdeniem orkestra) = 2 Chœurs pour voix mixtes avec orchestre) no. 2 [ mixed chorus and orchestra ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Catulle Mendès (1841 - 1909) , "Lever de soleil", subtitle: "Vieille chanson de guerre", appears in Petits poèmes russes, in 3. Koltsov, Paris, G. Charpentier et E. Fasquelle, first published 1893 ; composed by Camille Erlanger.
      • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nikolai Nikolayevich Cherepnin.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-12-15
Line count: 20
Word count: 88

Lever de soleil
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Ce n'est pas un nuage où le tonnerre dort,
C'est l'escadron du tzar de Moscou, du Terrible,
Qui jaillit, comme un vol de grains rompant le crible.
    D'à travers les forêts du Nord !

    Comme l'eider à l'aile avide
    Franchit l'Océan hérissé,
    La Force russe a traversé
    La steppe impénétrable et vide,

Et voici qu'en l'illustre empire de Kasan,
Chez le féroce Khan, chez le Tatar athée,
Elle entre et dit : « C'est moi » sans qu'on l'ait invitée,
    Boïard, Kosak et paysan.

    Et l'horizon se rose à peine
    Qu'elle égorge les Turcs épars,
    Et sur les débris des remparts
    Par la ville elle se promène,

Et lorsque, piétinant le carnage vermeil,
Les chevaux ont du sang jusques à la crinière,
Se lève sur la tour en l'or de sa bannière
    Le jeune Tsar, comme un soleil !

Confirmed with Catulle Mendès, Petits poèmes russes mis en vers français, Paris, G. Charpentier et E. Fasquelle, 1893, pages 29-31.


Text Authorship:

  • by Catulle Mendès (1841 - 1909), "Lever de soleil", subtitle: "Vieille chanson de guerre", appears in Petits poèmes russes, in 3. Koltsov, Paris, G. Charpentier et E. Fasquelle, first published 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Русская песня", written 1841
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Camille Erlanger (1863 - 1919), "Lever de soleil", subtitle: "Chanson de guerre", published <<1911 [ baritone and piano ], from Dix poèmes et chansons pour une voix avec accompagnement de piano, no. 2, Paris, Éd. J. Hamelle ; note: the score erroneously gives Lermontov as the poet of the Russian original [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2018-08-28
Line count: 20
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris