LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Translation by Edmund Lobedanz (1820 - 1882)

Hun Venevil hopped' på letten fod
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
Hun Venevil hopped' på letten fod 
  sin kjærest' imod. 
Han sang, så det hørtes over kirketag: 
  "God dag! god dag!" 
Og alle de småfugle sang lystig med i lag: 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans!" 

Hun fletted' ham en af de blomster blå: 
  -- "Mine øjne små!" 
Han tog den, han kasted' og tog den igjen: 
  "Farvel, min ven!" 
og jubled', mens han sprængte over agerrenen hen: 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans!" 

Hun fletted' ham en: "Hvis du ej forsmår, 
  af mit gule hår?" 
Hun fletted' hun bød ham i ypperlig stund 
  sin røde mund. 
Han tog den, og han fik den, og han rødmede som hun. 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans!" 

Hun fletted' en hvid i et liljebånd: 
  "Min højre hånd." 
Hun fletted' en blodrød i kjærlighed: 
  "Min venstre med." 
Han tog imod dem begge to, men vendte sig derved. 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans!" 

Hun fletted' af blomster fra hver en kant: 
  "Alle dem, jeg fandt!" 
Hun sanked', hun fletted' og gråt dertil: 
  "Tag dem, du vil!" 
Han tiede og tog dem blot, men flygtede så vild. 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans!" 

Hun fletted' en stor uden farvesans: 
  "Min brudekrans!" 
Hun fletted', så fingrene bleve blå: 
  "Sæt du den på!" 
Men da hun skulde vende sig, hun ingensteds ham så. 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans!" 

Hun fletted' modig foruden stans 
  på sin brudekrans. 
Men nu var det langt over sanktehans, 
  ingen blomster fandt's. 
Hun fletted' af de blomster, som slet ikke fandt's! 
  "Til sanktehans 
  er der latter og dans; 
men siden ved jeg lidet, om hun fletter sin krans."

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Andersen •   H. Kjerulf 

H. Kjerulf sets stanzas 1-2
A. Andersen sets stanzas 1-2, 7

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), no title, appears in Arne [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Andersen (1845 - 1926), "Venevil", stanzas 1-2,7 [ voice and piano ], from Digte og Sange, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Venevil", 1927 [ voice and piano ], from Three Songs from the Norse, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Venevill", published 1859 [ voice and piano ], from 4 Sange af Arne, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Venevil", op. 6 (Otte norske viser) no. 6, HK. 158 (1859), published 1859, stanzas 1-2 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Edmund Lobedanz (1820 - 1882) , "Klein Venevil", appears in Ausgewählte Gedichte von Björnstjerne Björnson, Carl XV., C. Hauch, Th. Kjerulf, A. Munch, Oscar II., Paludan Müller (Adam Homo), Runeberg, Welhaven, Chr. Winther und anderen neueren nordischen Dichtern, Leipzig, Wilhelm Friedrich Verlag des "Magazin für die Literatur des Auslandes", p. 46-7, first published 1881 ; composed by Halfdan Kjerulf.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Frederick Delius.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-04-23
Line count: 56
Word count: 331

Klein Venevil
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Klein Venevil hüpfte mit leichtem Sinn 
  Zum Geliebten [hin]1.
Sie sang, dass es klang über's Kirchendach: 
  "Guten Tag, guten Tag!" 
Und alle [die Vögelein sangen's ihr]2 nach:
  Auf Sankt Hans 
  Gibt's Jubel und Tanz! 
Doch [weiss ich nicht ob sie flocht]3 ihren Kranz! 

Sie flicht ihm den Kranz aus Blaublümelein: "Schau
  Meiner Augen Blau."
Er nahm ihn, verwarf ihn, nahm [ihn wieder]4 geschwind:
  Leb' wohl, mein Kind!" 
Und jauchzt, als er sprengt über's [Feld wie der Wind]5! 
  Auf Sankt Hans
  Gibt's Jubel und Tanz! 
Doch [weiss ich nicht ob sie flocht]3 ihren Kranz! 

Sie flicht ihm noch einen so hell und so klar: 
  "Mein blondes Haar!"
Sie bindet und bietet zur günstigen Stund'
  Ihren rothen Mund.
Er lächelt, ward roth und besiegelt den Bund.
  Auf Sankt Hans 
  Gibt's Jubel und Tanz! 
Doch weiss ich nicht ob sie flocht ihren Kranz! 

Sie flicht einen weissen wie Lilienband: 
  "Meine rechte Hand!" 
"Noch einen, in Liebe blutroth, sieh' ihn hier,
  Auch die Linke sei Dir!"
Er nahm sie, und glühte: "Wie lieb bist Du mir!"
  Auf Sankt Hans
  Gibt's Jubel und Tanz! 
Doch weiss ich nicht ob sie flocht ihren Kranz!

Von allen Arten viel Kränze sie flicht: 
  "Verschmäh sie nicht!" 
Sie pflücket, sie windet und weinet dazu:
  "Nimm alle Du!" 
Er schwieg und er nahm sie, doch hatt' er nicht Ruh! 
  Auf Sankt Hans
  Gibt's Jubel und Tanz! 
Doch weiss ich nicht ob sie flocht ihren Kranz! 

Sie flocht einen grossen, von Grün so ganz: 
  "Mein Jungfernkranz!"
Sie flicht, dass die Finger ganz starr ihr sind! 
  "Setz' ihn auf mein Kind!" 
Doch als sie sich wendet, war er weg wie der Wind. 
  Auf Sankt Hans
  Gibt's Jubel und Tanz! 
Doch weiss ich nicht ob sie flocht ihren Kranz!

Available sung texts:   ← What is this?

•   H. Kjerulf 

H. Kjerulf sets stanzas 1-2

View original text (without footnotes)
1 Kjerulf: "dahin"
2 Kjerulf: "kleinen Vöglein die sangen's fröhlich"
3 Kjerulf: "nachher weiss ich wenig, ob sie flicht"
4 Kjerulf: "neu ihn"
5 Kjerulf: "Ackerland geschwind"

Text Authorship:

  • by Edmund Lobedanz (1820 - 1882), "Klein Venevil", appears in Ausgewählte Gedichte von Björnstjerne Björnson, Carl XV., C. Hauch, Th. Kjerulf, A. Munch, Oscar II., Paludan Müller (Adam Homo), Runeberg, Welhaven, Chr. Winther und anderen neueren nordischen Dichtern, Leipzig, Wilhelm Friedrich Verlag des "Magazin für die Literatur des Auslandes", p. 46-7, first published 1881 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), no title, appears in Arne
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Klein Venevil", op. 6 (Otte norske viser) no. 6 (1859), published 1859, stanzas 1-2 [ voice and piano ], also set in Norwegian (Bokmål) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-06-14
Line count: 48
Word count: 293

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris