LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)
Translation © by Lau Kanen

Das Hochlandmädchen
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Our translations:  CAT DUT ENG
  Nicht Damen tönt von hohem Rang
Mein kunstlos ländlicher Gesang;
Mir bleibe fern so eitler Stern;
Gebt mir mein Hochlandmädchen, [O]1!
     In grünen Thales Schatten, O,
     Auf [sonniger]2 Heide Matten, O,
     Da sitz' ich gern und singe gern
     Von meinem Hochlandmädchen, [O]1!
 
  Und wären jene Hügel mein,
Palast und Park in Prunk und Schein:
Ich liebte doch mein Mädchen noch,
Mein liebes Hochlandmädchen, [O]1!
     In grünen Thales Schatten, O,
     Auf [sonniger]2 Heide Matten, O,
     Pries' ich der Welt, die mir gefällt,
     Mein liebes Hochlandmädchen, [O]1!
 
  Mich haßt das Glück nur allzu sehr;
Fort muß ich über Land und Meer:
Doch wo ich sei, ihr bleib' ich treu,
[Treu meinem Hochlandmädchen, O!]3
     In grünen Thales Schatten, O,
     Auf [sonniger]2 Heide Matten, O,
     Ja, wo ich sei, ihr bleib' ich treu,
     Treu meinem Hochlandmädchen, [O]1!
 
  Und bin ich auch getrennt von ihr,
Den Schwur der Treue hält sie mir,
Ja! nur an mich denkt inniglich
Mein treues Hochlandmädchen, [O]1!
     In grünen Thales Schatten, O,
     Auf [sonniger]2 Heide Matten, O,
     Dort denkt an mich herzinniglich
     Mein treues Hochlandmädchen, [O]1!
 
  Für sie nur wag' ich Sturm und Flut,
Um sie ertrag' ich Frost und Glut,
Und alles Gold, das Indien zollt,
Weih' ich dem süßen Mädchen, O!
     In grünen Thales Schatten, O,
     Auf sonniger Heide Matten, O,
     Weih' ich das Gold, das Indien zollt
     Dem süßen Hochlandmädchen, O!
 
  Sie hat mein Herz und meine Hand,
Geknüpft ist unser Seelenband;
Ich bleibe dein, du bleibest mein,
Mein süßes Hochlandmädchen, [O]1!
     Lebt wohl, ihr grünen Schatten, O,
     Lebt wohl, ihr [sonnigen]4 Matten, O,
     Im fernen Hain sing' ich allein
     Von meinem Hochlandmädchen! [O]1!

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Schumann 

R. Schumann sets stanzas 1-4, 6

View original text (without footnotes)

Confirmed with Robert Burns’ Gedichte, deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, pages 50-52

1 omitted by Schumann
2 Schumann: "sonn'ger"
3 Schumann: "Dem treuen Hochlandmädchen!"
4 Schumann: "sonn'gen"

Text Authorship:

  • by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Das Hochlandmädchen" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The Highland Lassie, O"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Das Hochlandmädchen", op. 55 no. 1 (1846), published 1847, stanzas 1-4,6 [ SATB chorus ], from Fünf Lieder nach Robert Burns für gemischten Chor, no. 1, Leipzig, Whistling [sung text checked 2 times]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846) , "Nein, edle Damen, noch so schön", appears in Gedichte von Robert Burns, first published 1839 ; composed by Carl Heinrich Döring, Otto Dresel, Robert Franz.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La noia de les Terres Altes", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het Hooglandmeisje", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The highland maiden", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Dr. Gerrit den Hartogh , Lau Kanen [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-06-29
Line count: 48
Word count: 283

Het Hooglandmeisje
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Voor dames niet van hoge rang
Zing ik dit simpele gezang;
Mij blijve ver zo'n loze ster;
Geef mij mijn Hooglandmeisje!
 In 't dal der groene weiden, o,
 In 't zonlicht op de heide, o,
 Daar zit ik graag en prijs ik graag
 Met zang mijn Hooglandmeisje.
 
O, was dit land van mij totaal,
Paleis en park, vol pracht en praal,
Ik minde toch mijn meisje nog,
Mijn lieve Hooglandmeisje.
 In 't dal der groene weiden, o,
 In 't zonlicht op de heide, o,
 Zeg ik de wind wie mij bemint,
 Mijn lieve Hooglandmeisje.
 
't Geluk werkt vaak niet met mij mee;
'k Moet weg dus over land en zee;
Maar waar ik ga, ik blijf haar na,
Mijn trouwe Hooglandmeisje.
 In 't dal der groene weiden, o,
 In 't zonlicht op de heide, o,
 Ja, waar ik ga, ik blijf haar na,
 Trouw aan mijn Hooglandmeisje!
 
Waar ik ook ben, in 'n ver vreemd land,
Haar woord van trouw doet zij gestand,
Ja, slechts aan mij denkt innig zij,
Mijn trouwe Hooglandmeisje!
 In 't dal der groene weiden, o,
 In 't zonlicht op de heide, o,
 Daar denkt aan mij heel innig zij,
 Mijn trouwe Hooglandmeisje!
 









Zij heeft mijn hart, zij heeft mijn hand,
Wij zijn volkomen zielsverwant;
Mijn hart heb jij, jij blijft van mij,
Mijn lieve Hooglandmeisje!
 Vaarwel, mijn groene weiden, o,
 Vaarwel, mijn zonn'ge heide, o,
 In 't verre land prijs ik constant
 Mijn eigen Hooglandmeisje!

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Das Hochlandmädchen" [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The Highland Lassie, O"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-10-28
Line count: 40
Word count: 240

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris