LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,662)
  • Text Authors (20,519)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianofortebegleitung , opus 22b

by Heinrich Zöllner (1854 - 1941)

1. Maiengruss
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Sei willkommen, Frau Sommerzeit,
sei willkommen, Herr Maie!
Wonne bringt ihr weit und breit
und die Lieb' ihr zweie!

Aus den Knospen seh' ich rings
Liebchens Bild nur springen,
und die Vögleich rechts und links
hör' von ihr ich singen.

Lächelnd zieht von Haus zu Haus
Mai mit seinem Krame,
auf die Heide streut er aus
Blumen wundersame,

blau und gelb und rot und grün,
über Nacht entsprungen,
und die Lieb' in all dem Blüh'n
macht mein Herze jungen.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Im Sommer
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Sommer ward es, o wie sonnig!
In der Welt, wie ist's so wonnig!
Trägt die Erd' ihr Feierkleid,
grün ist alles weit und breit.
Mit Gezwitscher und Gejubel
schwingt sich in die Luft die Lerche,
Fichte schwankt und Birke wiegt sich,
auf der Wiese duften Kräuter;
Früchte prangen im Gezweige,
kern'ge und gebräunte Nüsse,
gold'ner Äpfel Lieblichkeit.
Sommer ward es, o wie sonnig!
In der Welt, wie ist's so wonnig!
Grün ist alles weit und breit!
Und im Hause
reifen Küsse,
in der Klause
blüht die Maid.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Estonian (Eesti keel) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. Wenn du dein Haupt zur Brust mir neigst
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn du dein Haupt
Zur Brust mir neigst
Und die Hände mir fassest
Und stehst und schweigst  -- 

Wenn mir dein Hauch
Die Stirn umweht,
Dann überkommt's mich
Wie Gebet. 

Mir ist, der Himmel
Seh' darein
Und es müsse sein Segen
Mit uns sein.

Text Authorship:

  • by Hermann Oelschläger (1839 - 1908), "Lied", appears in Gedichte, in Lieder und Liederartiges

See other settings of this text.

4. Lieb' Seelchen, lass das Fragen sein
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Lieb Seelchen, laß das Fragen sein:
Was soll der Frühling bringen?
Lichtgrünes Gras, Waldmeisterlein
Und Veilchen vor allen Dingen.

Auch Herzeleid und Frauenhuld
Gedeiht in diesen Tagen,
Ein bischen Glück, ein bischen Schuld,
-- Lieb Seelchen, laß das Fragen!

Text Authorship:

  • by Hans von Hopfen (1835 - 1904), "Laß das Fragen!", appears in Gedichte, in Zwischenreich

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

5. Triftiger Grund  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
[Dirnlein]1 kommt vom Maientanz,
Hat sich müde gesprungen.
Fragt die Mutter, "Wo ist dein Kranz,
Den ich in's Haar dir geschlungen?"

"Als ich schritt durch die Felder hin,
Kam der Wind gefahren,
Riss mir [Myrthe]2 und Rosmarin 
Ungestüm aus den Haaren."

Macht die Mutter ein ernst Gesicht,
Legt die Stirne in Falten,
"Mädel, hast du zwei Hände nicht
Fest dein Kränzel zu halten?"

"[Musste]3 mit beiden Händen just 
Meinen Friedel umfassen,
Als wir uns küssten nach Herzenslust. --
[Konnt' ich ihn fahren lassen?]4"

Text Authorship:

  • by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Triftiger Grund", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen, first published 1885

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Frederick W. Bancroft)
  • ENG English (Sharon Krebs) , "A compelling reason", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Rudolf Baumbach, Lieder eines fahrenden Gesellen, vierte Auflage, Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1882, pages 124-125.

1 Zöllner: "Dirndlein"
2 Zöllner: "Myrth'"
3 Zöllner: "Musst'"
4 Zöllner: "Durft' ich denn los ihn lassen?"

6. Waldröselein

Language: German (Deutsch) 
Waldröselein! wie kurz ist deine Dauer
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris