LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder von Li-Tai-Po , opus 7

by Emil Anner (1870 - 1925)

1. Im Frühling
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn Leben innrer Träume Widerschein —
Wozu sich an die Stirne schlagen?
Berauschen will ich mich an allen Tagen
Und schlafe trunken vor den Säulen ein.

Die Wimpern heb' ich auf — und bin erwacht.
Ein Vogel singt in blühenden Geweben.
Ich frage ihn, in welcher Zeit wir Leben.
Er sagt: da Frühling Vögel singen macht.

Erschüttert bin ich: wenn ich weinen geh'.
Ich gieß' den Becher voll.  Die Lippe trinkt.
Ich singe laut, bis Mond im Blauen blinkt,
Vergesse Mond und Lied und Li-tai-pe.

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), "Im Frühling", appears in Li Tai-pe

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春日醉起言志"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Confirmed with Klabund, Li Tai-pe, Project Gutenberg, 1915


2. Improvisation
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wolke, Kleid und Blume ihr Gesicht.
Wohlgerüche wehn, verliebter Frühling!
Wird sie auf dem Berge stehn,
Wage ich den Aufstieg nicht.
Wenn sie sich dem Monde weiht,
Bin ich weit, verliebter Frühling!

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928)

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

3. Die ferne Flöte
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Abend atmete aus Blumenblüten,
Als im fernen Winde wer die Flöte blies.
Laß mich eine Gerte von den Zweigen brechen,
Flöte schnitzen und wie jene Flöte tun.
Wenn die Nächte nun ihren Schlaf behüten,
Hören Vögel, wie zwei Flöten
Süß ihre Sprache sprechen.

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928)

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春夜洛城闻笛"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris