Sei gegrüßt, [o]1 Frühlingsstunde, Sei gegrüßt, o Maienpracht! Da die Blumen blühn im Grunde Und die goldne Sonne lacht. Horch, in allen Zweigen Fröhlich Singen, Lustig Klingen! In den Lüften, In den Klüften, Ueberall welch muntrer Reigen! Ja der Frühling ist gekommen: O willkommen Du mit holdem Liederschall, Frühlingsbote, Nachtigall! Solche süße Frühlingsstunde Kam in meiner Seele Nacht, Seit aus ihres Auges Grunde Sonne mir und Leben lacht. Aber doch welch Schweigen, Welches Sehnen, Welche Thränen? Ja, dies Bangen Und Verlangen, Ach, ist das der Liebe eigen? Ist die Liebe doch gekommen: O willkommen, Stimme an den süßen Klang, Liebesbote du, Gesang!
Fünf Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianofortebegleitung , opus 21
by Julius Tausch (1827 - 1895)
1. Sei gegrüsst  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), no title, appears in Pauline, no. 2
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Vierling: "du"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. In der Fremde  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Es treibt [dich]1 fort von Ort zu Ort, Du weißt nicht mal warum; Im Winde klingt ein sanftes Wort, Schaust dich verwundert um. Die Liebe, die dahinten blieb, Sie ruft dich sanft zurück: "O komm zurück, ich hab dich lieb, Du bist mein einz'ges Glück!" Doch weiter, weiter, sonder Rast, Du darfst nicht stille stehn; Was du so sehr geliebet hast, Sollst du nicht wiedersehn.
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in In der Fremde, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 295.
1 Marschner, Mayer: "mich"; further changes may exist not shown above.Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Abschied
Language: German (Deutsch)
Der Morgen naht mit lichtem Schein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Im Garten
Language: German (Deutsch)
Hier blühen die Rosen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Frühlings‑Mahnung  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Heda! holla! aufgemacht! Weiber, Frau'n und Mädchen! Längst vorbei ist Mitternacht, Öffnet schnell das Lädchen! Schaut heraus und seht mich an, Bin fürwahr ein schmucker Mann, Bin der Schwager Frühling. Dir ein Briefchen, dir ein Lied, Dir ein Busenbändchen, Dir auch eins, zum Unterschied Dran ein rothes Käntchen! Schaut heraus und nehmet an, Bin fürwahr ein reicher Mann, Bin der Schwager Frühling. Traun, ich schick' Euch nicht April; Nehmet hier dies Kränzchen! Diesen Abend in der Still Spiel' ich Euch ein Tänzchen, Und zum Letzten tanz' ich dann Mit Frau Nachtigall voran Kehraus, ich der Frühling.
Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Frühlings-Mahnung", appears in Lyrische Gedichte, in Volksleben, in Frühling und Liebe, no. 3
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]