Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Es treibt [dich]1 fort von Ort zu Ort, Du weißt nicht mal warum; Im Winde klingt ein sanftes Wort, Schaust dich verwundert um. Die Liebe, die dahinten blieb, Sie ruft dich sanft zurück: "O komm zurück, ich hab dich lieb, Du bist mein einz'ges Glück!" Doch weiter, weiter, sonder Rast, Du darfst nicht stille stehn; Was du so sehr geliebet hast, Sollst du nicht wiedersehn.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 295.
1 Marschner, Mayer: "mich"; further changes may exist not shown above.Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in In der Fremde, no. 1 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rudolf Bibl (1832 - 1902), "Der Abschied", op. 16 (Drei Lieder) no. 1, published 1858-85? [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
- by Johann Wolfgang von Ehrenstein (? - 1870), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 11 no. 6, from Leid und Lust : Liedercyclus, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Richard Farber (b. 1945), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", 2008-9 [ voice and piano ], from In der Fremde, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by J. Felix , "Es treibt dich fort von Ort zu Ort" [sung text not yet checked]
- by Ernst Paul Flügel (1844 - 1912), "Es treibt dich fort", op. 2 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1867 [ voice and piano ], Greifswald, Verlag der Academischen Buchhandlung (and later: Leipzig, Leuckart, 1876) [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", 2007, published c2007-8 [ high voice and piano ], from Verschiedene : vol. 2, Clarisse-Tragödie, no. 28 [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "In der Fremde", op. 38 (Sechs Lieder von Heinrich Heine) no. 6, published 1867 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Richard Gompertz (1859 - 1921), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", published 1896 [ voice and piano ], from 12 Lieder, no. 1, London, Augener [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "In der Fremde", op. 51 (Poème dramatique: sieben Lieder nach Heinrich Heine und Vl. Soloviev) no. 4, published 1911, title in Russian: 'На чужбине' [sung text not yet checked]
- by Alfred Hagemeyer , "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", published 1977 [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Abschied" [ vocal trio for soprano, alto, and tenor a cappella ], from Fünf Terzette a cappella für Sopran, Alt und Tenor, no. 3 [sung text not yet checked]
- by (Karl) Emil Kauffmann (1836 - 1909), "Abschied", alternate title: "In der Fremde", op. 3 (Vier Lieder) no. 1, published 1865 [ soprano or tenor and piano ], Stuttgart, Zumsteeg [sung text not yet checked]
- by Emil Kirschbaum , "Es treibt dich fort", published 1877 [ voice and piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Paez [sung text not yet checked]
- by Joseph Klein (1802 - 1862), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort" [sung text not yet checked]
- by Oscar de La Cinna , "Der Wanderer", published 1859 [sung text not yet checked]
- by Huub de Lange (b. 1955), "In der Fremde", published 2008 [ SATB chorus a cappella ], from 5 Liedchen von Liebe und Tod, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by E. Lötz , "In der Fremde", from Zwei Gedichte von Heinrich Heine, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Alexander Campbell MacKenzie, Sir (1847 - 1935), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 14 (Drei Lieder von H. Heine) no. 3, published 1877 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Abschied", op. 92 (Sechs Lieder) no. 6, published 1836 [ voice and piano ], Hannover, Nagel [sung text not yet checked]
- by A. Mayer , "Es treibt dich fort von Ort zu Ort" [sung text not yet checked]
- by Josef Anton Mayer , "Es treibt mich fort", op. 2 (Zwei Lieder für Baryton (oder Mezzo-Sopran) mit Pianofortebegleitung ) no. 2, published 1880 [ baritone or mezzo-soprano and piano ], Stuttgart, Zumsteeg [sung text not yet checked]
- by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 22 no. 9, published 1878 [ medium voice and piano ], from Buch der Lieder. Zwölf Gedichte von Heine, no. 9, Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Willem Frederick Gerard Nicolai (1829 - 1896), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 2 (Vier Lieder: Soparn) no. 3, published 18-? [sung text not yet checked]
- by Robert Pflughaupt (1833 - 1871), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 4 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1859 [ voice and piano ], Weimar, Kühn [sung text not yet checked]
- by George Posca , "In der Fremde", op. 12 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1884 [ voice and piano ], Hamburg, Haring [sung text not yet checked]
- by Friedrich August Reissiger (1809 - 1883), "Abschied", op. 2 (Vier Gesänge) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Ernst Friedrich Eduard Richter (1808 - 1879), "Abschied: Duett", op. 13 (Sechs zweistimmige Lieder) no. 5 [ duet for 2 sopranos with piano ] [sung text not yet checked]
- by R. Seiffert , "In der Fremde" [ soprano or tenor and piano ], from Zwei Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Josef Staudigl (1807 - 1861), "In der Fremde", op. 6 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Julius Tausch (1827 - 1895), "In der Fremde", op. 21 (Fünf Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1891 [ soprano or tenor and piano ], Düsseldorf, Bayrhoffer Nachf. [sung text not yet checked]
- by Friedrich Hieronymus Truhn (1811 - 1886), "Abschied", op. 14 (Gesänge und Lieder) no. 1, published 1836 [sung text not yet checked]
- by Karl Vollweiler (1813 - 1848), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 45 (Vier Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Johan Weegenhuise (b. 1910), "In der Fremde", published 1962 [ baritone or alto and piano ], from Vier Lieder nach Heine, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Joseph Weiss (b. 1864), "Es treibt dich fort von Ort zu Ort", op. 3 (Vier Lieder für Tenor (oder Soprano) mit Pianoforte) no. 2, published 1885 [ tenor or soprano and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66
把你带到不同地方 你都不知原因; 温柔之声风中作响 四顾带着疑问。 爱情已经落在后面 轻轻地将你呼: 哦,回来吧,曾将你恋, 唯你是我幸福! 但更远的特别站点, 不能停滞不前; 就连你如此的爱恋 也不能再看见。
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Abschied" = "告别"
"Abschied: Duett" = "告别:二重奏"
"Der Abschied" = "告别"
"Der Wanderer" = "流浪者"
"Es treibt dich fort" = "把你带到"
"Es treibt dich fort von Ort zu Ort" = "把你带到不同地方"
"Es treibt mich fort" = "把我带到"
"In der Fremde" = "在国外"
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in In der Fremde, no. 1
This text was added to the website: 2024-02-20
Line count: 12
Word count: 12