Im Lenz, im Lenz, Wenn Veilchen blühn zuhauf, Gib acht, gib acht, Da wachen die Tränen auf. Im Herbst, im Herbst Fiel alles Laub vom Baum. Ach, Lieb' und Glück Vergangen wie [ein]1 Traum! Gib acht, gib acht, So ist der Dinge Lauf: Blumen und Wunden Brechen im Frühling auf.
Acht Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 26
by Leopold Rosenfeld (1849 - 1909)
Translations available for the entire opus: ENG
7. Im Lenz  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Im Lenz", appears in Gedichte, in Jugendlieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "In spring", copyright ©
- ENG English (Sharon Krebs) , "In spring", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
1 Zemlinsky (1892 version): "im"
8. Schnee  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich schreite heim, vom Ball, vom Tanze, Und schleppe zurück Das alte Leid, und nichts vom Glanze, Und nichts vom Glück. Ich schreite heim - es schrei'n die Raben, Es fällt und fällt Der stille Schnee, als wollt' er begraben Die ganze Welt! Mit deinem Falle, mit deinem Weben, Du stiller Schnee, Bedeck' mein Haupt, bedeck' mein Leben, Bedeck' mein Weh!
Text Authorship:
- by Emil Rappaport (1842 - 1930), as Emil Claar, "Ich schreite heim"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission