Wenn alle Brünnlein fließen, so muß man trinken. Wenn ich mein Schatz nit rufen darf, tu ich ihm winken. Ja, winken mit den Äugelein und treten auf den Fuß. 's ist eine in der Stube drin, die meine werden muß. Warum soll sie's nit werden? Ich hab' sie ja so gern. Sie hat zwei blaue Äugelein, die leuchten wie zwei Stern. Sie hat zwei rote Wängelein, sind röter als der Wein. Ein solches Mädel findst du nit wohl unterm Sonnenschein.
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 12
by Carl Heffner (1851 - 1900)
1. Wenn alle Brünnlein fliessen  [sung text not yet checked]
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Wenn alle Brünnlein fließen"
See other settings of this text.
Please note: A. A. Naaff wrote a poem that starts in a similar way. Some of the unchecked pieces listed below may in fact be musical settings of that poem.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Wenn du dein Haupt zur Brust mir neigst  [sung text not yet checked]
Wenn du dein Haupt Zur Brust mir neigst Und die Hände mir fassest Und stehst und schweigst -- Wenn mir dein Hauch Die Stirn umweht, Dann überkommt es mich Wie Gebet. Mir ist, der Himmel Sehe darein Und es müsse sein Segen Mit uns sein.
Authorship:
- by Hermann Oelschläger (1839 - 1908), "Lied", appears in Gedichte, in Lieder und Liederartiges
See other settings of this text.
Confirmed with Hermann Oelschläger, Gedichte, München: Carl Merhoff's Verlag, 1869, page 7.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
3. Du bist das Meer  [sung text not yet checked]
Du bist das Meer -- o wär' ich der Schwan, Der schaukelnd darüber schwebte; Du bist die Blume -- o wär' ich der Thau, Der still am Herzen Dir bebte! Du bist der Held -- o wär' ich der Ruhm, Dir Deinen Namen zu schmücken, O wärst Du in dieser Stunde bei mir, Wie wollt' ich ans Herz Dich drücken!
Authorship:
- by Franz Xaver Seidl (1845 - 1892), no title, appears in Neue Gedichte, in Klänge von Osten, in Aus dem Al-Koran der Liebe, first published 1881
See other settings of this text.
Confirmed with Neue Gedichte von Fr. Xav. Seidl, Regensburg: Alfred Coppenrath, 1881
Researcher for this page: Melanie Trumbull
4. Mir ist, nun ich dich habe  [sung text not yet checked]
Mir ist, nun ich dich habe, Als müßt' ich sterben. Was könnt' ich, das mich labe, Noch sonst erwerben? Mir ist, nun ich dich habe, Ich sei gestorben. Mir ist zum stillen [Grabe]1 Dein Herz erworben.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 5. Fünfter Strauß. Verbunden or Wiedergewonnen], no. 72
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Jos. Van de Vijver)
- ENG English (Linda Godry) , "Dedication", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Reger: "Grab"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]