Viel [Vögel]1 sind geflogen, Viel Blumen sind verblüht, Viel Wolken sind gezogen, Viel Sterne sind verglüht; Vom Fels aus Waldesbronnen Sind Wasser viel geschäumt: Viel Träume sind zerronnen, Die du, mein Herz, geträumt.
Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 6
by Julius Rauscher (1859 - 1929)
1. Viel Träume  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Viel Träume", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Könitz: "Vöglein"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
2. Schau' tief ich in dein Auge nieder  [sung text not yet checked]
Schau' tief ich in Dein Auge nieder, Kommt über mich ein Kindestraum: Die bunten Lichter glänzen wieder An unserm grünen Weihnachtsbaum Die Hände wollen mir sich falten, Es fällt ein frommer Spruch mir ein, Den andachtsvoll wir Kleinen lallten: Kind Gottes, kehre bei uns ein!
Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), "Schau tief ich in Dein Auge nieder", appears in Gedichte, in Kleinigkeiten
Go to the single-text view
Confirmed with Gedichte von Albert Traeger, Neunte vermehrte Auflage, Leipzig, Verlag von Ernst Keil, 1873, page 181.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Bitte  [sung text not yet checked]
Weil' auf mir, du dunkles Auge, Übe deine ganze Macht, Ernste, milde, [träumerische]1, Unergründlich süße Nacht! Nimm mit deinem Zauberdunkel Diese Welt von hinnen mir, Daß du über meinem Leben Einsam schwebest für und für.
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Bitte", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Linger on me, dark eyes", copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Stay with me, endarkened vision", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "S'il te plait", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Nicolaus Lenau's sämtliche Werke, herausgegeben von G. Emil Barthel, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [1883], page 11.
1 Bolko von Hochberg: "zauberische"; Sjögren: "träumereiche"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
4. Věštba
Věštila matce cigánka stará . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Wiegenlied  [sung text not yet checked]
[Schließe]1, mein Kind, Schließe die Äuglein zu: Leise und lind Sing' ich [Dich ein zur]2 Ruh'. Mütterlein wacht, Schlafe, mein Kind, schlaf' ein -- Manch' bange Nacht Werd' ich nicht bei Dir sein. Wenn Du dann weinst, Denke zum Troste mein, Die Dich dereinst Sang in den Schlummer ein.
Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), "Wiegenlied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Heitsch, Kauffmann: "Schlafe"; further changes may exist not noted above.
2 Goldmann: "dich zur"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
6. Du hattest sanft mich eingewiegt  [sung text not yet checked]
Du hattest sanft mich eingewiegt Mit Deiner Stimme süßem Klang, Der Zauber wich, der Traum verfliegt, Und das Erwachen ist so bang. Nichts blieb mir, da ich Dich verlor, Erinn'rung, Hoffnung, Alles schied, Nur leise noch klingt mir's im Ohr, Wie ein vergess'nes Wiegenlied.
Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), no title, appears in Gedichte, in Kleinigkeiten
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]