LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

5 Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte , opus 103

by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)

1. Wer ein Herz treueigen hält  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wer ein Herz treueigen hält,
Fest und mit Vertrauen,
Darf getrost die weite Welt
Wandernd sich beschauen.
Wär die Ferne noch so weit,
Wär der Tag voll Widerstreit,
In ihm lebt, was allbereit
Glättet Stirn und Brauen.

Laß die Andern nicht so bald
Was du liebst erkennen,
Die sich flüchtig leer und kalt
Einen oder trennen!
Bös ergreift ein höhnisch Wort;
Eigne Brust nur ist der Ort,
Wo du deiner Seele Hort
Darfst bei Namen nennen.

So, Herzliebste, schafft das Glück
Trennung nicht zum Leide,
Bleib' ich ganz dir doch zurück,
Wenn ich von dir scheide.
Ich, in deines Herzens Hut,
Du, mein bestes Wandergut,
Und so sind wir frohgemuth
Gottgesegnet beide!

Text Authorship:

  • by Otto Roquette (1824 - 1896), "Wandergut", appears in Jugendlieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Wandering-talisman", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Otto Roquette, Gedichte, Dritte veränderte und vermehrte Auflage, Stuttgart: Verlag der J.G. Cotta’schen Buchhandlung, 1880, page 37


2. In den Augen

Language: German (Deutsch) 
In den Augen lebt das Herz
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Weisst du noch  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Weißt du noch, wie ich am [Felsen]1
Bei den Veilchen dich belauschte?
Weißt du noch den Fliederstrauch,
Wo der Strom vorüber rauschte?
Weißt du noch den Bergespfad,
Wo ich um den Strauß dich bat,
  Weißt du noch?

Ach, es war ein süßes Bild,
Als du da errötend standest
Und zur Erde all die Blumen
Fielen, die zum Strauß du [wandest]2!
Deine liebe kleine Hand
Spielte mit dem blauen Band,
  Weißt du noch?

Und es sahen Fels und Strom
Dein Erröten und dein Beben,
Sahen auch den ersten Kuß,
Halb genommen, halb gegeben!
Und des Himmels goldner Strahl
Ueberflog Gebirg und Thal;
  Weißt du noch?

Text Authorship:

  • by Otto Roquette (1824 - 1896), "Weißt du noch?"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Remember"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, pages 57-58

1 Abt, Fischer, Fischhof, Lammers, Pauls: "Fels" (according to Hofmeister) ; further changes may exist not shown above.
2 Blumenthal: "bandest"

4. Ständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Rosen, die mit Purpurstrauß
Ihr umrankt das stille Haus,
[Hauchet ihr den weichen]1
[Duft hinein]2
Ins [Kämmerlein]3,
Webt ihr Träume, schön und rein,
Ihr der Rosengleichen!

  Silbermond, nur du allein
Blickst in's keusche Kämmerlein,
Wo sie schläft, die Süße;
Unerkannt
An [der]4 Wand
Schreib' ihr mit der lichten Hand
Viele Herzensgrüsse!

  Rosenstrauch und Mondenschein,
Wollt ihr mir zu Willen sein?
Thut mir den Gefallen!
Grüßt sie mir,
Saget ihr,
Wie sie lieb und theuer mir
Einzig unter allen!

Text Authorship:

  • by Berthold Sigismund (1819 - 1864), "Ständchen", appears in Lieder eines fahrenden Schülers, in Mein Liebesmai, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Serenade", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Berthold Sigismund, Lieder eines fahrenden Schülers, herausgegeben von Adolf Stahr, Hamburg: Hoffmann und Campe, 1853, pages 27-28.

1 Grimm: "Hauchet ihr den süssen"; Gumbert: "Meiner Rosengleichen"
2 Gumbert: "Haucht hinein"
3 Grimm: "Fensterlein"
4 Gumbert: "die"

5. Schneeglöckchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schneeglöckchen schlief, vom Schneee bedeckt,
In dunkler Zelle;
Da ward es von wärmender Sonne geweckt
Zur Tageshelle.
Flugs hob es sein läutendes Glöckchen empor  -- 
Wie war's ihm so wohl, daß es nicht mehr fror. 

Schneeglöckchen guckte im Kreis umher
Auf grünen Sprossen;
Das Eis war ihm engendes Haus nicht mehr,
Der Schnee zerflossen;
Hat Schwesterchen hier, dort ein Mühmchen erblickt,
Und freundlich zum Gruß mit dem Köpfchen genickt.

Schneeglöckchen fühlte der Sonne Strahl 
Mit Lust und Freuden;
Rief:  Laßt durch die Fluren uns allzumal
Zum Aufstehn läuten! 
Und wie sie geläutet im lieblichen Chor,
Da horchten die Gräser und Blumen hervor.  

Jetzt, Schwestern, halt!  Schneeglöckchen sprach,
Jetzt laßt uns schweigen!
Schon wird es in Blättern und Blüthen wach,
Auf Wies' und Zweigen;
Drum legt euer läutendes Glöckchen zur Ruh',
Und deckt mit der grünenden Erde euch zu. 

Schneeglöckchen schwand von der Flur hinweg
Bescheiden stille; 
Doch ist es, als wenn es noch überall spräch'
Aus blum'ger Fülle;
Benutzet nur wohl die verliehne Zeit,
Dann wird euch beim Scheiden Erinn'rung geweiht! 

Text Authorship:

  • by Christian Gottlob Ernst am Ende (1819 - 1890), "Schneeglöckchen", appears in Kornblumen: Gedichte von Ch. G. Ernst am Ende, in Lyrisches

See other settings of this text.

Confirmed with Kornblumen: Gedichte von Ch. G. Ernst am Ende, Dresden: P. H. Sillig, 1842, pages 128 - 130.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris