LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Männerchöre a cappella , opus 11

by Volkmar Andreae (1879 - 1962)

1. Auf dem Canale grande  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Auf dem Canal grande betten
Tief sich ein die Abendschatten,
Hundert dunkle Gondeln gleiten
Als ein flüsterndes Geheimnis.

Aber zwischen zwei Palästen
Glüht herein die Abendsonne,
Flammend wirft sie einen grellen
Breiten Streifen auf die Gondeln.

In dem purpurroten Lichte
Laute Stimmen, hell Gelächter,
Überredende Gebärden
Und das frevle Spiel der Augen.

Eine kleine, kurze Strecke
Treibt das Leben leidenschaftlich
Und erlischt im Schatten drüben
Als ein unverständlich Murmeln.

Text Authorship:

  • by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898), "Auf dem Canale grande"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sur le Grand Canal", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

2. Der Jungschmied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ein herrisches Handwerk das Eisen zwingen!
Wie mag‘s gelingen?
Ein Balg, der braust, 
ein Feuer, das saust, 
flinke Hand, feste Faust.
Ein Hammer lässt sich schwingen, 
der Amboss tut singen,
die Funken spritzen und springen.
Tupf ting ping! tupf ting ping! 
Ta-te-ra-ta-ta,
Hei wie das Kühlwasser braust!   

Ein heisses Tagwerk das Mädel erringen. 
Wie mag‘s gelingen?
Kein Hammer, keine Faust, 
kein Wasser, was braust,
aber Feuer, das braust.
Die Lieb kann’s vollbringen, 
die schmiedet zwei Zwingen,
sie schmiedet zwei goldene Ringe.
Tupf ting ping! Tupf ting ping! 
Ta-te-ra-ta-ta!
Sie heisst wohl, Annamarie.

Text Authorship:

  • by Walter Schädelin (1873 - 1953)

Go to the general single-text view

3. Die schweren Zeiten  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ach, [ach,]1 wie sind die Zeiten schwer,
Man möchte bald vergehen!
Flink Wein daher, flink Wein daher,
das wir sie überstehen!
Flink Wein daher, flink Wein daher,
das wir nicht gar vergehen!
 
Der Wein hat Schultern groß und stark,
Wirft Sorg' und Plag' und allen Quark,
Mit Saus und Braus
Zum Haus hinaus!

Text Authorship:

  • by August Kopisch (1799 - 1853), "Die schweren Zeiten"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 omitted by Marxsen; further changes may exist not noted.

4. Campo santo di Staglieno  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O Mädchen, das dem Lamme
Das zarte Fellchen kraut,
Dem beides, Licht und Flamme,
Aus beiden Augen schaut,
Du lieblich Ding zum Scherzen,
Du Liebling weit und nah,
So fromm, so mild von Herzen.
       Amorosissima!
 
Was riß so früh die Kette?
Was hat dein Herz betrübt?
Und liebtest du, wer hätte
Dich nicht genug geliebt?--
Du schweigst -- doch sind die Tränen
Den milden Augen nah: --
Du schweigst -- und starbst vor Sehnen,
       Amorosissima?

Text Authorship:

  • by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Campo santo di Staglieno"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (James Luchte) , "Campo santo di Staglieno", copyright ©

Confirmed with The Peacock and the Buffalo. The Poetry of Nietzsche translated by James Luchte, New York: Continuum International Publishing Group, 2010, page 106


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris