LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 78

by Ignaz Brüll (1846 - 1907)

Translations available for the entire opus: ENG 

1. Mädchens Abendgedanken
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wer der Meine wohl wird werden?
    Ob mein Auge ihn schon sah?
Wo er wandeln mag auf Erden?
    Ist er ferne oder nah'?

Wird er schön von Angesichte
    Oder doch nicht häßlich sein?
Krause Locken? Augen lichte?
    Groß von Wuchse oder klein?

Stark von Gliedern oder schmächtig?
    Ob er leicht im Tanz sich dreht?
Ob er nüchtern und bedächtig,
    Oder recht romantisch denkt?

 ... 

Sagt mir's, holde Blütendüfte,
    Die ihr weht in's Kämmerlein,
Sagt mir's, holde Abendlüfte,
    Sag' mir's, sanfter Mondenschein!

Sagt mir's, Elfen, kleine, lose,
    Die ihr lauscht und lacht und nickt,
Sag' mir's, süße, rothe Rose,
    Die mir in das Fenster blickt!

Saget mir's, ihr klugen Sterne,
    Die herauf am Himmel zieh'n!
Triebe schwellen in die Ferne,
    Und sie wissen nicht, wohin?

Liebesarme stehen offen,
    Ach, wen sollen sie empfah'n?
Lippen, die auf Küsse hoffen,
    Ach, wer wird zum Kusse nah'n?

Oder soll ich lieber sagen,
    Lieblich sei's, so blind zu sein?
Dieses Klagen, dieses Fragen
    Sei uns Mädchen süße Pein?

Träume können sel'ger spielen
    Kindern gleich im leeren Haus,
Wenn nach unbekannten Zielen
    Holde Wünsche ziehen aus?

Freudig Bangen! Bange Freude!
    Ungewisser, finde mich!
Leid in Lust und Lust im Leide!
    Künftiger, ich liebe dich!

Text Authorship:

  • by Friedrich Theodor Vischer (1807 - 1887), "Mädchens Abendgedanken", appears in Lyrische Gänge, first published 1882

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Evening thoughts of a maiden", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

2. Gern am kühlen Waldessaume
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Gern am kühlen Waldessaume,
Weil' ich und gedenke dein;
Ueber mir im blüh'nden Baume
Singt sein Lied ein Vögelein.

Ströme, kleine Liederseele,
All' dein Sehnen in den Duft!
Weißt du doch, daß eine Kehle
Tief im Busch dir Antwort ruft;

Weißt, daß zwischen dichten Zweigen
Sie dich lockt zum Neste bald,
Während in dem Frühlingsreigen
Ungehört mein Lied verhallt.

Text Authorship:

  • by Georg Scherer (1824 - 1909), appears in Gedichte von Georg Scherer, in 2. Zweites Buch, in Neuer Frühling, in Zum ersten Mai, no. 6

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Happily at the cool edge of the forest", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Georg Scherer, vierte, vermehrte Auflage, Stuttgart, Leipzig, Berlin, Wien: Deutsche Verlags-Anstalt, 1894, page 141


3. O gieb die Seele mir zurück
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
"O gib die Seele mir zurück,"
Klagt ich, "die du geraubt!"
Da neigte sie, o Wonneglück,
Zu mir ihr lockig Haupt.
Sie lächelte: "Doch sage mir,
Wo nimmt sie wohl den Weg?"
"O komm," sprach ich, "ich zeige dir
Der Seelen Purpursteg!

Berühre mit der Lippe leis'
Und linde meinen Mund!"
Sie that's, - da flammte glühend heiß,
Ein Kuß aus Herzensgrund:
Und eine Seele zog berauscht
Ins Herz im Kuße mir -
Doch war's die ihre, holdvertauscht,
Die meine bleib bei ihr!

Text Authorship:

  • by Robert Hamerling (1830 - 1889), no title

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

4. Am Weissdorn
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
O sage, willst du mit mir geh'n?
Der Weissdorn blüht im tiefen Walde,
Die lauen Lenzeslüfte wehn,
Die Bienen schwärmen auf der Halde.

Und kommt die schwüle Sommerzeit,
Belauschen wir die Turteltäubchen,
Der Tauber gurrt und macht sich breit,
Im weichen Neste sitzt das Weibchen.

Und bricht der rauhe Herbst herein,
So seh'n wir, wie die Nebel wallen,
Und lächeln, wenn im welken Hain
Die rothen Blätter niederfallen.

Und schneit der Winter uns in's Haar,
Dann träumen wir in stillen Stunden,
Wie schön es einst im Frühling war,
Als wir am Weissdorn uns gefunden.

Text Authorship:

  • by Max Kalbeck (1850 - 1921)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "By the white hawthorn", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris