Vorfrühling
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Über den Feldern ein warmer Hauch,
Schwellende Knospen am Dornenstrauch,
Ungeduldige Wölkchen schweben
Über mir hin, und fern im Land,
Wo die Berge ihr Haupt erheben,
Aus dem feinen, bläulichen Rauch
Winkt eine Hand:
"Wartest du auch?
Wartest du auch auf das blühende Leben . . . ? --["]
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 113.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Before spring", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 9
Word count: 49
Before spring
Language: English  after the German (Deutsch)
A warm breath over the fields,
Swelling buds on the thorn-bush,
Impatient little clouds scud away
Above me, and far away in the land
Where the mountains lift their heads,
From out of the delicate, bluish smoke
A hand waves:
"Are you, too, waiting?
Are you, too, waiting for blossoming life . . . ? --"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-01-08
Line count: 9
Word count: 56