Es ist mitunter, als wären alle Fäden abgeschnitten als wäre alles um dich her weitab und leer, ein toter Raum und du dir selbst ein fremder Traum als käme nie die Sonne wieder als klänge nie ein Lied mehr durch als höre alles langsam auf und plötzlich flimmert's durch die Wolken und plötzlich tritt ein Klang ans Ohr und [leise fliegt]1 auf goldenem Flügel ein Schmetterling am Weg empor!
Sechs Gedichte , opus 48
by Joseph Haas (1879 - 1960)
1. Graue Tage  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920), "Graue Tage"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Voigt-Schweikert: "flattert leis'"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
2. Schlaf, müde Seele!  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Schlaf', müde Seele, daß nichts dich mehr quäle! schlaf und vergiß deines Tagewerks Last! schlaf und vergiß, wie viel du auch heute an Lieb und Freude verloren hast, wie viel es wieder dir Rosen zerriß ... schlaf, müde Seele, schlaf und vergiß! Was dir zerrann an Glauben und Glück, in seligem Traum träum es zurück! ... Ob die Welt dich auch verdamme, deiner Sehnsucht heilige Flamme zwingt die Nacht, durch die du wanderst, zwingt die Furcht, die dich umdroht, lodert auf zu frühlingslichtem ostergoldenem Morgenrot!
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920), no title, appears in Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens, in Berg-auf, no. 13, first published 1921
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Ganz still zuweilen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ganz still zuweilen, wie ein Traum, klingt in dir auf ein fernes Lied ... du weißt nicht, wie es plötzlich kam, du weißt nicht, was es von dir will ... und wie ein Traum ganz leis und still verklingt es wieder, wie es kam ... Wie plötzlich mitten im Gewühl der Straße, mitten oft im Winter ein Hauch von Rosen dich umweht, wie oder dann und wann ein Bild aus längstvergessenen Kindertagen mit fragenden Augen vor dir steht ... Ganz still und leise, wie ein Traum ... du weißt nicht, wie es plötzlich kam, du weißt nicht, was es von dir will, und wie ein Traum ganz leis und still verblaßt es wieder, wie es kam.
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920), no title, appears in Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens, in Ziel-entgegen, no. 13
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Ich möchte still  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich möchte still am Wege stehn Und möcht es Frühling werden sehn, Ich könnt noch immer wie ein Kind Bei jeder kleinen Knospe säumen! Ein Vogeltriller.. ach , ich könnt, ich könnt, Ich könnt noch immer wie als kind Mir einen ganzen Sommer träumen Voll Klang und Glanz und Sonnenschein Und glücklich, glücklich sein!
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani5. Regenwetterlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Komm und lach... und wenn es regnet, Komm und lach, und wenn es schneit, Komm und lach und laß es regnen, Jedes Ding will seine Zeit. S'wär ja schöner, schien die Sonne, S'wär ja schöner, hätte man Dies und jenes, wie so vieles, Das man möchte und nicht kann. Schlechtes Wetter ist ja mißlich Auf die Dauer und verstimmt, Doch verdrießlich wird es schließlich Erst wenn mans verdrießlich nimmt. Darum lach und laß es wettern, Wie es will, und laßt es wehn! Sag: je toller, desto besser! Um so schneller wird es schön.
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920), "Regenwetterlied"
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani6. Den Kopf hoch  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Weil dir ein goldener Traum zerronnen, was hast du drum für herbe Qual?! es ist doch nicht das erste Mal, daß dich enttäuscht, was du begonnen! Den Kopf hoch! auf! wozu verzagen kleingläubig gleich und hoffnungslos?! dein Mut schien doch so riesengroß, das Letzte selber kühn zu wagen! Auf drum und weiter! ohne Bangen! und wenn's dir noch soviel entlaubt! Wer will und an sein Können glaubt, wird immer an sein Ziel gelangen!
Authorship:
- by Cäsar (Otto Hugo) Flaischlen (1864 - 1920), "Kopf hoch!", appears in Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens, in Über die Brücke, no. 2
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]