LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Seven songs , opus 13

by Fritz Bennicke Hart (1874 - 1949)

1. Infant Joy  [sung text not yet checked]

Language: English 
"I have no name:
I am but two days old."
What shall I call thee?
"I happy am,
Joy is my name."
Sweet joy befall thee!

Pretty Joy!
Sweet Joy, but two days old.
Sweet Joy I call thee:
Thou dost smile,
I sing the while,
Sweet joy befall thee!

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "Infant Joy", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 17, first published 1789

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Дитя-радость", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

2. A slumber song  [sung text not yet checked]

Language: English 
Sleep, sleep, beauty bright,
Dreaming o'er the joys of night;
Sleep, sleep, in thy sleep
Little sorrows sit and weep.

Sweet babe, in thy face
Soft desires I can trace,
Secret joys and secret smiles,
Little pretty infant wiles.

As thy softest limbs I feel, 
Smiles as of the morning steal 
O'er thy cheek, and o'er thy breast 
Where thy little heart does rest.

O! the cunning wiles that creep 
In thy little heart asleep. 
When thy little heart does wake 
Then the dreadful lightnings break, 

From thy cheek and from thy eye, 
O'er the youthful harvests nigh. 
Infant wiles and infant smiles 
Heaven and Earth of peace beguiles.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "A cradle song", written c1793, appears in Notebook, possibly intended for Songs of Innocence

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

3. The blossom  [sung text not yet checked]

Language: English 
Merry, merry sparrow!
Under leaves so green
A happy blossom
Sees you, swift as arrow,
Seek your cradle narrow,
Near my bosom.

Pretty, pretty robin!
Under leaves so green
A happy blossom
Hears you sobbing, sobbing,
Pretty, pretty robin,
Near my bosom.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "The blossom", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 6, first published 1789

See other settings of this text.

4. The shepherd  [sung text not yet checked]

Language: English 
How sweet is the Shepherd's sweet lot!
   From the morn to the evening he strays;
He shall follow his sheep all the day,
   And his tongue shall be fillèd with praise.

For he hears the lamb's innocent call,
   And he hears the ewe's tender reply;
He is watchful [while]1 they are in peace,
   For they know when their Shepherd is nigh.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "The shepherd", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 2, first published 1789

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El pastor", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Cooke: "when"

5. Spring  [sung text not yet checked]

Language: English 
Sound the Flute!
Now [it's]1 mute.
Birds delight
Day and Night.
Nightingale
In the dale,
Lark in Sky, 2
Merrily, 
Merrily Merrily to welcome in the Year.

Little Boy,
Full of Joy;
Little Girl,
Sweet and small.
Cock does crow,
So do you.
Merry voice
Infant noise
Merrily Merrily to welcome in the Year.

Little Lamb
Here I am,
Come and [lick
My white neck]3.
Let me pull
Your soft Wool.
Let me kiss
Your soft face.
Merrily Merrily [we]4 welcome in the Year.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "Spring", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 15, first published 1789

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with William Blake, Songs of Innocence, 1789.

1 MacNutt: "'tis"
2 Dougherty adds: "Out of sight"
3 MacNutt: "play/ Hours away"
4 MacNutt: "to"

6. The lamb  [sung text not yet checked]

Language: English 
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, and [bid]1 thee feed,
By the stream and o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing woolly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?

Little Lamb, I'll tell thee,
Little Lamb, I'll tell thee:
He is callèd by thy name,
For He calls Himself a Lamb.
He is meek, and He is mild:
He became a little child.
I a child, and thou a lamb,
We are callèd by His name.
Little Lamb, God bless thee!
Little Lamb, God bless thee!

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "The lamb", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 4, first published 1789

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L'anyell", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Thomas F. Schubert) , "Das Lamm", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Агнец", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 MacNutt, Somervell: "bade"

7. The lilly  [sung text not yet checked]

Language: English 
The modest rose puts forth a thorn,
The humble sheep a threatening horn, 
While the lily white shall in love delight, 
Nor a thorn nor a threat stain her beauty bright.

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "The lily", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 15, first published 1794

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris