A fair good morn to thee, my love, A fair good morn to thee; And happy be thy path, my love, Though it end not with me, though it end not with me. No vows were ever spoken, We've no farewell to say: Gay were we when we met, love, We're parting just as gay, we're parting just as gay. So fare thee well, awhile, my love, So fare thee well, awhile, We have no parting sign to give, So part we with a smile, so part we with a smile.
A Book of Songs , opus 20
by Ethelbert Woodbridge Nevin (1862 - 1901)
1. A fair good morn  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani2. Sleep, little tulip  [sung text not yet checked]
The mill goes toiling slowly around With steady and solemn creak, And my little one hears in the kindly sound The voice of the old mill speak. While round and round those big white wings Grimly and ghostlike creep, My little one hears that the old mill sings "Sleep, little tulip, sleep!" The sails are reefed and the nets are drawn, And, over his pot of beer, The fisher, against the morrow's dawn, Lustily maketh cheer. He mocks at the winds that caper along From the far-off clamorous deep, -- But we -- we love their lullaby song Of "Sleep, little tulip, sleep!" Old dog Fritz in slumber sound Groans of the stony mart: To-morrow how proudly he 'll trot you round, Hitched to our new milk-cart! And you shall help me blanket the kine And fold the gentle sheep, And set the herring a-soak in brine, -- But now, little tulip, sleep! A Dream-One comes to button the eyes That wearily droop and blink, While the old mill buffets the frowning skies And scolds at the stars that wink; Over your face the misty wings Of that beautiful Dream-One sweep, And rocking your cradle she softly sings "Sleep, little tulip, sleep!"
Authorship:
- by Eugene Field (1850 - 1895), "Nightfall in Dordrecht"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Every night  [sung text checked 1 time]
Every night my prayers I say, and learn my lessons every day. And every day that I am good I have an orange after food. The boy that is not clean and neat, With lots of toys and things to eat, He is a naughty boy, I'm sure, Or else his dear papa is poor.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in English by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "System", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885
Go to the single-text view
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]4. Airly beacon  [sung text not yet checked]
Airly Beacon, Airly Beacon; O the pleasant sight to see Shires and towns from Airly Beacon, While my love climb'd up to me! Airly Beacon, Airly Beacon; O the happy hours we lay Deep in fern on Airly Beacon, Courting through the summer's day! Airly Beacon, Airly Beacon; O the weary haunt for me, All alone on Airly Beacon, With his baby on my knee!
Authorship:
- by Charles Kingsley (1819 - 1875), "Airly beacon", appears in Andromeda and Other Poems, first published 1858
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani5. When the land was white with moonlight  [sung text checked 1 time]
When the land was white with moonlight And the air was sweet with May, I was so glad that Love would last For ever and a day, When the land was white with moonlight, And the air was sweet with May. Now the land is white with Winter, And the dead Love laid away, I am so glad Life cannot last For ever and a day.
Authorship:
- by Anne Reeve Aldrich (1866 - 1892)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani6. A song of love  [sung text checked 1 time]
I saw a weeping maiden A-searching in the morn For Love, that's half a rose-bud, For Love, that's half a thorn. She sought him on the hill-top, And o'er the dewy lea; But he was standing in the shade, Was waiting, waiting there with me! He sang not in the meadow, He piped not near the stream, Nor hid in ferny forest, The darling of her dream. He lurked not in the poppies, He shone not in the sky; But called to her from out my heart, And yet she passed him by!
Authorship:
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Nocturne  [sung text checked 1 time]
Up to her chamber window, A slight wire trellis goes, And up this Romeo's ladder Clambers a bold white rose. I lounge in the ilex shadows, I see the lady lean, Unclasping her silken girdle, The curtain's folds between. She smiles on her white-rose lover, She reaches out her hand And helps him in at the window -- I see it [where]1 I stand! To her scarlet [lip]2 she holds him, And kisses him many a time. Ah me! it was he that won her Because he dared to climb!
Authorship:
- by Thomas Bailey Aldrich (1836 - 1907), "Nocturne", appears in Flower and Thorn, first published 1877
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Chadwick: "when"
2 Chadwick: "lips"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. Dites‑moi  [sung text checked 1 time]
Dîtes-moi belle enchanteresse Qui vous a donné vos yeux? Vos deux yeux si plein de tendresse, Astres divin tombé des cieux. Dîtes-moi belle enchanteresse Qui vous a donné vos yeux? Quelle est la fée aux doigts de rose, Qui prit dans son écrin pour vous; Charmante fleur à peine éclose, Les deux admirables bijoux? Dîtes-moi belle enchanteresse Qui vous a donné vos yeux?
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]9. Orsola's song  [sung text checked 1 time]
Chantez ! la nuit sera brève. Il était une fois un vieil homme tout noir; Il avait un manteau fait de rêve, Un chapeau fait de brume du soir. Chantez ! la nuit sera brève. Chantez ! la nuit sera douce. Le vieil homme tout noir en silence est venu; On eût dit qu'il marchait sur la mousse A pas lents et furtifs et pied nu. Chantez ! la nuit sera douce. Chantez ! la nuit sera belle. Le vieil homme sourit à l'enfant qui s'endort; Vient fermer sa paupière rebelle, Sable fin du sommeil, sable d'or ! Chantez ! la nuit sera belle. Chantez ! la nuit sera brève. Le vieil homme tout noir en silence a passé; Et voilà sur les ailes du rêve Que l'enfant dans l'azur est bercé ! Chantez ! la nuit sera brève.
Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "Orsola chantant", appears in Par le Glaive, Paris, Éd. Charpentier & Fasquelle; Act IV, Scene 3
See other settings of this text.
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]10. In der Nacht  [sung text not yet checked]
Wie rafft' ich mich auf in der Nacht, in der Nacht, Und fühlte mich fürder gezogen, Die Gassen verließ ich vom Wächter bewacht, Durchwandelte sacht In der Nacht, in der Nacht, Das Tor mit dem gotischen Bogen. Der Mühlbach rauschte durch felsigen Schacht, Ich lehnte mich über die Brücke, Tief unter mir nahm ich der Wogen in Acht, Die wallten so sacht, In der Nacht, in der Nacht, Doch wallte nicht eine zurücke. Es drehte sich oben, unzählig entfacht, Melodischer Wandel der Sterne, Mit ihnen der Mond in beruhigter Pracht, Sie funkelten sacht In der Nacht, in der Nacht, Durch täuschend entlegene Ferne. Ich blickte hinauf in der Nacht, in der Nacht, [Und]1 blickte hinunter aufs neue: O wehe, wie hast du die Tage verbracht, Nun stille du sacht In der Nacht, in der Nacht, Im pochenden Herzen die Reue!
Authorship:
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 34, first published 1820
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik vloog overeind in de nacht", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "How I roused myself in the night", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Wolfrum: "Ich"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler