Sie hielten mich an am Thore, Sie fragten nach Paß und Schein, Sie suchten, ob nicht was Fremdes Ich schwärzte in's Land herein. Sie mochten auch wohl was ahnen, Ich sah's an ihrem Gesicht, Ach, meine Contrebande, Die findet ihr ewig nicht. Ich trag sie gar wohl verborgen, Sie könnt' es nicht besser seyn, Es ist ja in meinem Herzen, Die bitt're Liebespein!
7 Lieder und Gesänge von N. Vogl und A. Grün für Bass oder Bariton mit Begleitung des Pianoforte, 22st, 22ste Liedersammlunge Liedersammlung , opus 100
by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859)
1. Schmuggler  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), no title, appears in Lyrische Blätter, in Wanderers Liebesschmerz - In 15 Liedern, no. 11
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Wie mir ist  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Mein Kopf ist wüst, mein Herz ist voll, ich weiß nicht, was ich will und soll; bald zieht's ins Freie mich hinaus, bald treibt es mich ins stille Haus. Da drückt's, als wär' ich schuldbewusst, wie Felsenmassen meine Brust; ich finde nirgends Rast noch Ruh', denn überall winkt dein Bild mir zu. Die Sehnsucht sitzt zur Rechten mir und flüstert leise stets von dir. Die Wehmut ziehet ein und aus und presst mir heiße Tränen aus. Der Liebe Schmerz zerreißt die Brust, erstorben ist die Lebenslust. ich finde nirgends Rast noch Ruh', denn überall winkt dein Bild mir zu. O still' die namenlose Pein und lass mich endlich glücklich sein! Dein Händedruck macht mich beglückt, dein frommes Auge mich entzückt, dein Kuss, o wonnevolle Lust, erleichtert die beschwerte Brust. ich finde nirgends Rast noch Ruh', denn überall spricht dein Bild mir zu.
Authorship:
- by Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876), as Anastasius Grün
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler3. Die Brücke  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Eine Brücke kenn' ich, Liebchen, Drauf so wonnig sich's ergeht, Drauf mit süßem Balsamhauche Ew'ger Frühlingsodem weht. Aus dem Herzen zu dem Herzen Führt der Brücke Wunderbahn, Doch allein der Liebe offen, Ihr allein nur untertan. Liebe hat gebaut die Brücke, Hat aus Rosen sie gebaut! Seele wandert drauf zur Seele, Wie der Bräutigam zur Braut. Liebe wölbte ihren Bogen, Schmückt' ihn lieblich wundervoll; Liebe steht als Zöllner droben, Küsse sind der Brückenzoll. Süßes Mädchen, möchtest gerne Meine Wunderbrücke schau'n? Nun, es sei! Doch mußt du Treulich Helfen, sie mir auferbau'n; Fort, ihr Wölkchen von der Stirne, Freundlich mir ins Aug' geschaut, Deine Lippen leg' an meine Und die Brücke ist gebaut.
Authorship:
- by Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876), as Anastasius Grün, "Die Brücke", appears in Blätter der Liebe, in Erste Liebe
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Barcarole  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Sieh, wie spielend Silberflocken die Lagunen rings erhellen; Luna badet ihre Locken in den nächtlich finster'n Wellen. Horch, der laun'ge Gott der Winde schüttelt sanft nur sein Gefieder, auf die Müden streut er linde frischer Kühlung Labe nieder. Zaub're mir, o holde Rose, Glück, das Ewige beneiden, reich' mir höchsten Glückes Lose, lass mich nicht verlassen scheiden. Komm, o komm aus stiller Klause du, o Blume aller Schönen! Sieh, die Gondel schwankt am Hause, und ein Herz schlägt d'rin voll Sehnen!
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler5. Name, Bild und Lied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Es ziehn drei Gesellen ins Weite hinaus, Es litt sie nimmer im engen Haus; Ein jeder doch nahm was Liebes mit sich, Das hegt' er und pflegt' er gar inniglich. Der erste ein wackerer Goldschmied war, Der trug ein Ringlein aus Liebchens Haar, Das hatt' er gefaßt in Gold und Stein Und ihren Namen gegraben darein. Der zweite ein herrlicher Maler war, Der trug ein Bildnis gar wunderbar, Es war des Liebchens lächelndes Bild, Das trug er auf seinem Herzen als Schild. Ein Dichterjüngling der dritte war Mit blühendem Antlitz und güldnem Haar, Trug Bild und Namen im Herzen sein, Manch schönes Lied noch obendrein. Und wie sie einst sehn in den Strom hinab, Sinkt 's Ringlein des ersten ins Wellengrab; Und wie sie einst stehn auf hohem Turm, Da raubt das Bildnis des zweiten der Sturm. Die beiden ringen die Hände sich wund, Doch jubelnd tönt des Dichters Mund; Trägt Namen und Bild ja im Herzen sein, Manch schönes Lied noch obendrein.
Authorship:
- by Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876), as Anastasius Grün, "Name, Bild und Lied", subtitle: "Drei Wanderer", appears in Blätter der Liebe, in Erste Liebe, in Vignetten für Liebende
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Fern und nah  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Weste säuseln deinen Namen, Rosen zeigen mir dein Bild, Und die Quelle, süß und mild, Spiegelt es im Blütenrahmen. Und in deinen Namen schlingen Perlen sich im Wiesengrün; In den Sternen les' ich ihn, Hör' ihn, wenn die Wellen klingen. Also, bin ich dir auch ferne, Bleibst du doch mir ewig nah; - Doch warum, wenn ich dir nah, Bleibst du mir, ach! ewig ferne?
Authorship:
- by Anton Alexander, Graf von Auersperg (1806 - 1876), as Anastasius Grün, "Fern und nah", appears in Blätter der Liebe, in Erste Liebe
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Ob sie meiner noch gedenkt  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ob sie meiner [wohl]1 [gedenkt]2, Nun von ihr [ich]3 losgerissen, Ach, dieß Eine möcht' ich wissen: Ob sie meiner [noch]4 gedenkt?! Ob sie nach dem Pfad wohl [blickt]5, Den ich ging [mit]5 heißen Thränen, Ob sie wohl mit leisem Sehnen Nach dem öden Pfade blickt? Ach, so zieh' in Gram versenkt Weiter ich mit jedem Tage, In dem Mund die bange Frage: Ob sie meiner [noch]7 gedenkt?!
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), no title, appears in Lyrische Blätter, in Wanderers Liebesschmerz - In 15 Liedern, no. 9
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Johann N. Vogl, Lyrische Blätter, Wien: Bei Rohrmann und Schweigerd, 1836, page 139.
1 Reissiger: "noch"; further changes may exist not noted.2 Lang (only V1 the first time the stanza is used, but on both versions when the stanza is repeated): "gedenket"
3 Lang (both versions): "mich"
4 Lang (V2): "wohl", but "noch" when the text is repeated
5 Lang (both versions): "blicket"
6 Lang (both versions): "in"
7 Lang (V1): "wohl", but "noch" when the text is repeated; Lang (V2): "wohl" when the text is repeated
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]