In einem Buche blätternd, fand Ich eine Rose, welk, zerdrückt, Und weiß auch nicht mehr, wessen Hand Sie einst für mich gepflücket. Ach, mehr und mehr im Abendhauch Verweht Erinnerung; bald zerstiebt Mein Erdenlos, dann weiß ich auch Nicht mehr, wer mich geliebt.
Drei kleine Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 9
by Alexander Ritter (1833 - 1896)
1. Welke Rose  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Welke Rose", appears in Gedichte, in 5. Fünftes Buch, in Vermischte Gedichte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2015
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Nicolaus Lenau, Sämmliche Gedichte, herausgegeben von Anastasius Grün, zweiter Band, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta Verlag, 1855, page 257.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Fragen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich fragte: wie haben die Lieder all In deiner Brust nur, o Lerche, Raum? Wie trägst du auf deinem braunen Gezweig Nur all die Blüten, o Apfelbaum? Wie birgst du in deinem bescheidnen Kelch, O [Veilchen, nur alle]1 die Düfte lind? Sie sprachen: Wie fasset die Liebe all Dein kleines Herz nur, du Menschenkind?
Authorship:
- by Richard Volkmann (1830 - 1889), as Richard Leander, no title, appears in Gedichte, in Kleine Lieder, no. 14
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Schweikert: "Veilchen, alle"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
3. Gute Nacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Im tiefsten Innern Ein süß Erinnern Und einen Gruß Zum Tagesschluß. Daß Gottes Güte Mein Glück behüte Daß seine Treu' Stets mit dir sei; Daß deine Seele Sich mir vermähle Auf ewiglich: Das bete ich. Auf ihn nur [zähl']1 ich, Uns Beid' empfehl' ich Fromm seiner Macht -- Nun, gute Nacht!
Authorship:
- by Barbara Elisabeth Glück (1814 - 1894), as Betty Paoli, "Gute Nacht"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Röhmeyer: "bau'"
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Johann Winkler