How dear to me the hour when daylight dies, And sunbeams melt along the silent sea, For then sweet dreams of other days arise, And memory breathes her vesper sigh to thee. And, as I watch the line of light, that plays Along the smooth wave toward the burning west, I long to tread that golden path of rays, And think 'twould lead to some bright isle of rest.
Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arthur C. Galbraith , "How dear to me the hour", published 1898 [ vocal duet for alto and tenor with piano ], London: Weekes & Co. [sung text not yet checked]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "How Dear To Me The Hour", op. 469 (1956) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Thomas Gounet (1801 - 1869) ; composed by Hector Berlioz.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Carl Rupert Nyblom (1832 - 1907) , "Om qvällen" ; composed by Ivar Hallström.
- Also set in Swedish (Svenska), [adaptation] ; composed by Emil Sjögren.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Combien m'est chère l'heure", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 69
Hur ljuf den stund när det mot afton lider, Och solen trött i vågen döljer sig! Då stiga drömmar upp från forna tider, Och minnets aftonsuck flyr tyst till dig. Och när jag ser den ström af ljus, som målar Den blanka vågen der vid vesterns rand, Jag ville vandra på de gyllne strålar Kanhända bort till något fridens land.
Confirmed with Irländska Melodier af Thomas Moore. Öfversatta af Carl Rupert Nyblom, Upsala, Wahlström, 1858, page 17.
Authorship:
- by Carl Rupert Nyblom (1832 - 1907), "Om qvällen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ivar Hallström (1826 - 1901), "Om qvällen" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-09-07
Line count: 8
Word count: 60