LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Carl Rupert Nyblom (1832 - 1907)

How dear to me the hour
Language: English 
Our translations:  FRE GER
How dear to me the hour when daylight dies,
And sunbeams melt along the silent sea,
For then sweet dreams of other days arise,
And memory breathes her vesper sigh to thee. 

And, as I watch the line of light, that plays
Along the smooth wave toward the burning west,
I long to tread that golden path of rays,
And think 'twould lead to some bright isle of rest.

Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arthur C. Galbraith , "How dear to me the hour", published 1898 [ vocal duet for alto and tenor with piano ], London: Weekes & Co. [sung text not yet checked]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "How Dear To Me The Hour", op. 469 (1956) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Bohuslav Martinů.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Thomas Gounet (1801 - 1869) ; composed by Hector Berlioz.
    • Go to the text.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Carl Rupert Nyblom (1832 - 1907) , "Om qvällen" ; composed by Ivar Hallström.
    • Go to the text.
  • Also set in Swedish (Svenska), [adaptation] ; composed by Emil Sjögren.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Combien m'est chère l'heure", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 69

Om qvällen
Language: Swedish (Svenska)  after the English 
Hur ljuf den stund när det mot afton lider, 
  Och solen trött i vågen döljer sig! 
Då stiga drömmar upp från forna tider, 
 Och minnets aftonsuck flyr tyst till dig. 

Och när jag ser den ström af ljus, som målar
  Den blanka vågen der vid vesterns rand, 
Jag ville vandra på de gyllne strålar
  Kanhända bort till något fridens land.

Confirmed with Irländska Melodier af Thomas Moore. Öfversatta af Carl Rupert Nyblom, Upsala, Wahlström, 1858, page 17.


Text Authorship:

  • by Carl Rupert Nyblom (1832 - 1907), "Om qvällen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ivar Hallström (1826 - 1901), "Om qvällen" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2022-09-07
Line count: 8
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris