Travička zelená, kadě já chodievám, lebo ju já často slzami polievám. Ústa mi spievajú, oči sa mi smějú, Ale od srdéčka slzy sa mi lejú. Nie preto si spievám, bych veselá bola ale preto spievám, bych žiale zabola. Žiale moje žiale smutné, osiralé, ako tá rosička na zelenej trávě; ještě tu rosičku vetriček oduje a mňa zarmúcenu nik něpolutuje!
Deset zpěvů = Zehn Gesänge für dreistimmigen Frauenchor mit Pianoforte zu 4 Händen , opus 15
by Josef Suk (1874 - 1935)
1. Žal
Language: Czech (Čeština)
1. Betrübniss
Language: German (Deutsch)
Grün sind die Matten hier
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
2. Tužba
Language: Czech (Čeština)
Kéž by mi tak bylo, jak mi bývávalo, kydž mi ze třech oken světlo svítávalo. Z jednoho slunéčko, z druhého měsíček, a z toho třetího švarný šohajíček.
2. Sehnsucht
Language: German (Deutsch)
O, erging' mir's noch wie einst mir's ist ergangen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
3. Společný hrob
Language: Czech (Čeština)
Zomreš ty, zomrem já, zomreme obadva, dáme my se pochovati do jednoho hroba. Dáme si napísat na jednu daštičku: "Tuto ležia dvaja ludia o jednom srděčku."
3. Das gemeinschaftliche Grab
Language: German (Deutsch)
Stirbst du hin, sterb' auch ich
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
4. Pastýři na jaro
Language: Czech (Čeština)
Z oravského zámku chlapci pozerajú či sa pod Tatrami búčky rozvíjajú. Rozvijaj sa, búčku, z husta polehúčku, ked' sa ty rozviješ, valachóv prikryješ. Háje, lesy, hory, to naše komory, zelené jedičky, to naše izbičky.
4. Die Hirten im Frühling
Language: German (Deutsch)
Aus dem Herrschaftsschlosse schau'n hinaus die Burschen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
5. Divná voda
Language: Czech (Čeština)
Na tom našem dvoře, to je voda, bože! Kdo se jí napije, zapomnět nemóže. Napil se jí, napil, pěkný šohaj zrána; nemohel zampomnět do svatého Jána. Do svatého Jána, do svaté Trojice nemohel zapomnět své švarné děvčice.
5. Das wunderbare Wasser
Language: German (Deutsch)
Dort auf uns'rem Hofe ist ein Quell entsprungen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
6. Vily
Language: Czech (Čeština)
Tam okolo Strečna cesta nebezpečná, pod zámkom sa skryly v bielých plachtách Vily. Ne lúkách vo Váhu často se kúpajú; po poli širokom tancúvajú skokom. Koho raz pochytia, tak ho dlúho vrtia, až pokial v ich hrsti dušu nevypustí.
6. Die Fee'n
Language: German (Deutsch)
Dort führt um das Dörflein
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
7. Hirt und Hirtin
Language: German (Deutsch)
Über'm Wasser tönt im Buchenwald der Hirtin Singen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
7. Pastýř a pastýřka
Language: Czech (Čeština)
Z oné strany vody, v lese ve bučině zpívá pastýřečka jako křepelička. Pastýřeček za ní, ona se mu brání; chytá za ručinku, prosí o hubinku. Co ti, pastýřečku, co ti po hubince. A hle, tam přichází někdo po pěšince. A necht, si přichází, když já touhou prahnu, jestli mi ji nedáš, já ti ji ukradnu. Z oné strany vody, v lese ve bučině zpívá pastýřečka.
8. Erinnerungen
Language: German (Deutsch)
Sternlein rot, Tulpen schneeig weisse
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
8. Vzpomínky
Language: Czech (Čeština)
Červené hvozdíčky, bílé tulipány, kde jsi, můj Jeníčku, mnoho milovaný. Bolí mne, ach bolí, ta moje hlavička, kydž se rozpomenu na tvoje slovička. Kydž se rozpomenu na tebe za noci, vyplakala bych si svoje modré oči.
9. Heiratslust
Language: German (Deutsch)
Mütterlein, o Mütterlein herzliebes
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
9. Choutka po vdaní
Language: Czech (Čeština)
Matičko, matičko, matičko moje! Vdejte mne už mezi Lidi, at' mi celý svět závidí, matičko moje! Dceruško, dceruško, dceruško moje! ještěs mláda jak jahoda, mezi lidi tě škoda, dceruško moje! Matičko, matičko, matičko moje! At' jak jahoda jsem mláda, ale chlapce mámt' já ráda, matičko moje! Dceruško, dceruško, dceruško moje! však ty budeš muže syta, čtyřikráte za den bita, dceruško moje! Matičko, matičko, matičko moje! padnu já mu na šíjičku, upřimnou mu dám hubičku, hned bude shoda.
10. O, dass sie's wüssten
Language: German (Deutsch)
Nah' bei Sitnic hinter'm Wasser grünt der Föhrenwald
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
10. Kéž by věděli!
Language: Czech (Čeština)
Za Sítnicí za vodičkou zelená se bor, kde je který mladý, jarý, všechen jásá tvor. Rád by také Jovo jásal, ale nemá s kým. Ráda také hezká Mara, ale jenom s nim! Za Sítnicí za vodičkou zelená se bor, kde je který mladý, jarý, všechen jásá tvor.