LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianoforte , opus 45

by August Ferdinand Riccius (1819 - 1886)

1. Mond und goldne Sterne glimmen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mond und goldne Sterne [glimmen]1 
Freundlich noch im Abendduft; 
Lautenklang und Mädchenstimmen
Schaukeln durch die weiche Luft.

Wie das Lied mit lieben Klängen 
Sich an Herz und Seele schmiegt, 
Wird des Tages lautes Drängen 
In den schönsten Traum gewiegt.

Fern die hohen Wälder düstern, 
Wind und Blumen rauschen sacht,
Und die schönsten Lippen flüstern: 
Müder Sänger, gute Nacht!

Text Authorship:

  • by Julius Rodenberg (1831 - 1914), "Nachtgruß", appears in Lieder, in Liebeslieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Julius von Rodenberg, Lieder,Dritte Auflage, Hannover: Carl Rümpler, 1854, page 65.

1 Ritter: "schimmern"; further changes may exist not shown above.

2. Die Liebe hört es nicht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich stand auf grünem Wiesenplan 
Und sah die gold'nen Wolken an; 
Die Wolken zogen leicht und frei 
Im Abendduft an mir vorbei. 

Ich stand am klaren Erlenbach 
Und sah den Silberwellen nach; 
Die Wellen zogen leicht und frei 
Wie Demantblitz an mir vorbei. 

Ich stand im schattendunkeln Hain 
Und freute mich der Vögelein; 
Ich stand; da flogen leicht und frei 
Die Vögel all' an mir vorbei. 

Ich sah mein holdes Liebchen gehn, 
Da blieb ich still am Wege stehn; 
Ich stand und rief, doch leicht und frei 
Zog sie wie Wolk' und Bach vorbei.  

Ja!  Lieb' ist wohl wie Wolkenzug, 
Wie Wellenspiel und Vögelflug; 
Und ob man fleht und ob man spricht, 
Sie geht vorbei und hört es nicht.  

Text Authorship:

  • by Hermann Marggraff (1809 - 1864), "Die Flüchtige", appears in Gedichte von Hermann Marggraff, in Jugendleid und Jugendlust

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von Rudolf und Hermann Marggraf, Zerbst: Gustav Adolph Kummer, 1830. Appears in Gedichte von Hermann Marggraf, in Viertes Buch: Lieder der Trauer, page 280; and confirmed with Gedichte von Hermann Marggraf, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1857. Appears in Jugendlied und Jugendlust, pages 145 - 146.


3. Ich liebe was fein ist  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich liebe was fein ist 
Und wenn's auch nicht mein ist! 
Am Himmel die Sterne, 
Die Sonne, den Mond; 
Auf Erden die Ferne,
Und was darin wohnt.
Die Vögel in Lüften,
Die Rosen im Tal,
Mit Bergen und Klüften 
Die ganze Welt zumal.

Ich liebe was fein ist,
Und wenn's auch nicht mein ist! 
Die blühenden Wangen,
Die Augen so klar,
Die Stirne umfangen
Von lichtbraunem Haar.
So neckisch, so lose,
Wie spielender Wind: 
Die Sonne, die Rose,
Das allerschönste Kind!

Text Authorship:

  • by Julius Rodenberg (1831 - 1914), "Ich liebe, was fein ist", appears in Lieder, in Liebeslieder, first published 1862

See other settings of this text.

4. Zigeunerständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Komm, [Mädchen]1, an dein Fenster, 
Komm, wenn die Schatten düstern, 
Komm, wenn die Sterne funkeln, 
Und halte deine Wacht! 
Ich werde dir im Dunkeln, 
Ein Wörtchen, ein geheimes, 
Zigeunerisches, flüstern; 
Dann rette dich in's Freie, 
Dann wirf dich an die Brust mir, 
Dann fliehe mit dem Liebsten 
Vertraulich in die Nacht.

Text Authorship:

  • by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, in Zigeunerisch, no. 4, first published 1846

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2020

View original text (without footnotes)

Confirmed with G.Fr. Daumer, Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte - Poetische Zugaben aus verschiedenen Ländern und Völkern, Hamburg: Bei Hoffmann und Campe, 1846, page 200.

1 Hasse: "Liebchen"; further changes may exist not noted above.

5. Vogelsprache  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Was schmettert die Nachtigall in den Wald, 
Daß es weit durch den sonnigen Busch erschallt?
Was jubelt die Lerch' in der Himmelwelt, 
Daß schallet die Wies' und das Aehrenfeld?
  Sie rufen, sie rufen: Wir machen's bekannt, 
  Daß jeder es wiss' in dem ganzen Land, 
  Drum rufen wir es so laut, so laut: 
  Wir sind jetzt Bräutigam und Braut. 

Was flötet die Nachtigall leis' am Teich, 
Was flötet sie süß im dunkeln Gesträuch? 
Was flüstert die Lerche da tief im Korn 
Was sagt sie geheim den Blumen am Born? 
  Ihr Blumen, ihr Blumen, ich sag's euch vertraut,
  Unser kleines Nestchen das ist gebaut.
  Aber sagt es nicht weiter: dort, ja dort, 
  Am allerheimlichsten, traulichsten Ort.

Text Authorship:

  • by Otto Friedrich Gruppe (1804 - 1876), "Vogelsprache"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The language of the birds", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von O.F. Gruppe, Berlin: Gedruckt und verlegt bei G. Reimer, 1835, page 66.


6. Trutzlied

Language: German (Deutsch) 
Lache nur, lache nur goldenes Kind
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris